"مغلقتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • cerrados
        
    • celebrará reuniones privadas
        
    • cerrada
        
    • privadas por
        
    • cerradas
        
    • privadas de la
        
    • los abras
        
    • los abra
        
    • concluidas y
        
    Sam, sé que es duro pero tienes que tener los ojos cerrados. Open Subtitles سام,أعرف ان ذلك صعب لكن يجب أن تبقي عينيك مغلقتين
    Ese es el Corán. Muhammad sueña. Se esconde bajo una manta con los ojos cerrados. Open Subtitles محمد أغدق نفسه بالاحلام انه يختبئ تحت غطاء بعينين مغلقتين
    El Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas celebrará reuniones privadas, hoy, 21 de octubre de 2003, de las 10.00 a las 13.00 y de las 15.00 a las 18.00 horas en la oficina DC2 – 0461. UN تعقد المحكمة الإدارية للأمم المتحدة جلستين مغلقتين اليوم، 21 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في الغرفة DC2-0461.
    El Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas celebrará reuniones privadas hoy, 24 de octubre de 2003, de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas en la Oficina DC2-0461. UN تعقد المحكمة الإدارية للأمم المتحدة جلستين مغلقتين اليوم 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في الغرفة DC2-0461.
    El Grupo recomienda que se celebren dos sesiones a puerta cerrada para examinar las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre Situaciones: UN وهو يوصي بعقد دورتين مغلقتين للنظر في توصيات الفريق العامل المعني بالحالات.
    El examen de esas situaciones por parte de la Comisión podrá llevarse a cabo en dos sesiones privadas por separado. UN وقد يتم نظر اللجنة في هذه الحالات في جلستين مغلقتين مستقلتين.
    Puedo imaginarme a ella yaciendo ahí, sus ojos cerrados, respirando lentamente sus pechos agitados como complemento de su cuerpo núbil joven caricias ... el frío, sábanas limpias ... Open Subtitles يمكننى ان اتصورها وهى راقدة هناك عيناها مغلقتين وتتنفس برقّة وصدرها يتنهد مع جسدها البالغ الصغير المرن
    Pero dáme a mí un arma así y lo hago caer con los ojos cerrados. Open Subtitles لكن اعطني بندقية مثلها.. وسأنال منه وعيني مغلقتين
    Cuando abrimos la manta, sus ojos estaban cerrados. Open Subtitles عندما فتحنا البطانية عيناه كانتا مغلقتين
    Claro que yo puedo ver muchas más cosas incluso con los ojos cerrados. Open Subtitles .. بالطبع انا يُمْكِنُ ان أرى اكثر بعينِي مغلقتين
    Sus ojos estaban cerrados pero yo creía que podía verme. Open Subtitles كانت عيناه مغلقتين لكن ظننت أنه لازال يراني
    No, no, no, no. No te muevas. Mantén los ojos cerrados. Open Subtitles لا , لا , لا لا تتحرك و ابقي عينيك مغلقتين
    El lunes 27 de octubre de 2003, de 10.00 a 13.00 horas y de 15.00 a 18.00 horas en la Sala DC2-0461, el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas celebrará reuniones privadas. UN تعقد المحكمة الإدارية للأمم المتحدة جلتسين مغلقتين يوم الاثنين، 27 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في الغرفة DC2-0461.
    Hoy, 28 de octubre de 2003, de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas, el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas celebrará reuniones privadas en la oficina DC2–0461. UN تعقد المحكمة الإدارية للأمم المتحدة جلستين مغلقتين اليوم، 28 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في الغرفة DC2-0461.
    Hoy, 29 de octubre de 2003, de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas, el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas celebrará reuniones privadas en la oficina DC2-0461. UN تعقد المحكمة الإدارية للأمم المتحدة جلستين مغلقتين اليوم، 29 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في الغرفة DC2-0461.
    El Grupo recomienda que se celebren dos sesiones a puerta cerrada para examinar las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre Situaciones: UN وهو يوصي بعقد دورتين مغلقتين للنظر في توصيات الفريق العامل المعني بالحالات.
    El Consejo examinará el informe del Grupo de Trabajo sobre las Situaciones en su séptimo período de sesiones, en dos sesiones separadas a puerta cerrada. UN وسينظر المجلس في دورته السابعة في تقرير الفريق العامل المعني بالحالات في جلستين مغلقتين منفصلتين.
    Por lo tanto, en el Sudán no se ha producido ninguna restricción a la libertad de circulación, salvo bajo el dominio colonial en que el sur y las montañas de Nuba se consideraban zona cerrada para todo musulmán del Sudán septentrional. UN وبالتالي، لم يشهد السودان أي تقييد لحرية التنقل إلا في أثناء الحكم الاستعماري عندما كان الجنوب وجبال النوبة يعتبران منطقتين مغلقتين في وجه أي مسلم من شمال السودان.
    El examen de esas situaciones por parte de la Comisión podrá llevarse a cabo en dos sesiones privadas por separado. UN وقد تنظر اللجنة في هذه الحالات في جلستين مغلقتين مستقلتين.
    110. La Sociedad Bíblica de Irán y la sociedad Garden of Evangelism permanecen cerradas. UN ١١٠ - لا تزال جمعية الكتاب المقدس اﻹيرانية وجمعية الحديقة اﻹنجيلية مغلقتين.
    Se celebrarán sesiones privadas de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental hoy 12 de septiembre de 2006, de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas en el segundo Laboratorio del Sistema de Información Geográfica (Edificio DC-2, cuarto piso). UN ستعقد لجنة حدود الجرف القاري جلستين مغلقتين اليوم، 12 أيلول/سبتمبر 2006، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في مختبر نظام المعلومات الجغرافية 2 (الطابق الرابع من مبنى DC2).
    No los abras. Open Subtitles ابقيهما مغلقتين.
    ¡No los abra! Open Subtitles إبقيهم مغلقتين
    En dicha suma no se incluyen los préstamos por un total de 37,8 millones de dólares adeudados por dos misiones de mantenimiento de la paz concluidas y por dos misiones en actividad. UN وهذا المبلغ مخصوم منه قروض يبلغ مجموعها 37.8 مليون دولار مستحقة على بعثتين مغلقتين وبعثتين عاملتين من بعثات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more