No es sorprendente escuchar que en situaciones estresantes, nos preocupamos. | TED | قد لا يكون مفاجئًا سماع أنه في المواقف الحرجة، نحن نقلق. |
Mi hermana dijo que el año tras el trasplante fue el mejor año de su vida, lo que resulta sorprendente. | TED | قالت شقيقتي بأن العام التي تلى الزراعة كان أفضل عام في حياتها، وكان هذا مفاجئًا. |
Quizás no sea una sorpresa, pero me alegra. | TED | لن يكون ذلك مفاجئًا إذا حدث، لكن سأكون أنا الأسبق بإخباركم عنه. |
Pero tendría que ser una sorpresa. Nadie tendría que saberlo. | Open Subtitles | لكن يجب أن يكون الأمر مفاجئًا لا ينبغي أن يعلم أحد |
Sí, pero sucedió algo en su cerebro que fue... repentino y no se podía prevenir. | Open Subtitles | أجل، لكن كان هناك شيء يحصل في دماغها، كان... مفاجئًا ولا يمكن منعه. |
Que países como China, Rusia e India estén abajo en la misma parte del índice, bueno, en cierta forma no sorprende. | TED | دول مثل الصين وروسيا والهند، وهم من الدول في أسفل التصنيف، حسنًا، قد لا يبدو ذلك مفاجئًا. |
No puedo decir que me sorprenda. | Open Subtitles | هذا ليس مفاجئًا |
Cundo llegué allá, encontré algo sorprendente. | TED | عندما وصلت إلى هناك، وجدت شيئًا مفاجئًا. |
Mira, escribió un álbum sorprendente, tenía mucho potencial y es terrible que muriera tan joven. | Open Subtitles | أنظر، كتب ألبومًا مفاجئًا كان لديه الكثير من الإمكانيات ومن سوء الحظ أنه مات وهو شابًا |
Lo que fue sorprendente es lo caliente que resultó ser el lado oscuro del planeta. | Open Subtitles | ما كان مفاجئًا هو ارتفاع درجة حرارة الجانب المظلم من الكوكب |
Incluso obligó a los súbditos a inclinarse ante él como se hacía en Asia. Así que no es sorprendente que sus vulgares generales macedonios encontraran ofensivos su atuendo decadente y sus costumbres orientalizadas. | Open Subtitles | لذلك، ليس مفاجئًا أن يغضب القادة المقدونيين من ملابسه المنحلّة وتزايد عاداته الدخيلة عليهم |
Lo que, de hecho, encuentro sorprendente, porque no aparecía para nada en el texto. | Open Subtitles | وفي الواقع أجد هذا مفاجئًا لأنه هذا لم يُذكر في النص |
No es nada sorprendente. | Open Subtitles | لكن أَحقًا تبدو على وجهي نظرة اليأس؟ .هذا ليس مفاجئًا البتّة |
Sí, dicen que duele menos si es por sorpresa. | Open Subtitles | أجل، يقال تكون مؤلمة قليلاً إذا كان الأمر مفاجئًا. |
Oh, bueno, eso no es ninguna sorpresa, es un trozo de mierda sin ninguna clavija auxiliar ni alcohol. | Open Subtitles | اوه ، حسنًا هذا لا يبدو مفاجئًا أيها الملعون مع عدم وجود أي مكونات مساعدة أو سيارة |
Ahora, resulta que el Dr. Bothwell de Canadá es en realidad un experto a nivel mundial en el campo, así que no fue una sorpresa en 2014 cuando un reportero contactó al Dr. Bothwell para una historia sobre las algas. | TED | بما أن الدكتور الكندي بوثويل خبير عالمي في هذا المجال، لذلك لم يكن مفاجئًا عام 2014 عندما اتصل به أحد الصحفيين، لكتابة مقال حول الطحالب. |
Eso podría no ser una sorpresa para algunos de Uds. | TED | ربما لم يكن هذا مفاجئًا لبعضكم. |
Chico, sé que para ti esto puede ser repentino, pero para mí no lo es. | Open Subtitles | ياصغيري , أعرف بأن هذا قد يبدو مفاجئًا لك، لكنه ليسَ كذلك بالنسبةِ لي. |
Fue demasiado repentino. | Open Subtitles | لقد كان الأمر مفاجئًا |
Lo que el mapa muestra es que el lado de cara al sol del planeta se está asando a 815ºC, no sorprende, dado lo cerca que orbita el planeta a su estrella. | Open Subtitles | ما تظهره الخريطة هو أن الجانب المضيء من الكوكب يُشوى فى درجة حرارة تصل ل 1500 "درجة فهرنهايت "حوالي 815 درجة مئوية ليس مفاجئًا ، بالنظر إلى مدى قرب مدار هذا الكوكب من النجم التابع له |
No muy bien. No me sorprende. | Open Subtitles | -ليست بخير، هذا ليس مفاجئًا |
No puedo decir que me sorprenda. | Open Subtitles | لا أرى هذا مفاجئًا |
No es de sorprender que los medios la hayan censurado también a pesar de sus toques ridículos a veces. | TED | لم يكن الأمر مفاجئًا أن قامت وسائل الإعلام بالتعتيم على الأمر أيضًا، ولكن وصل الأمر لحد السخافة فى بعض الأوقات. |