"مفاهيمية بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • conceptual sobre
        
    • de concepto sobre
        
    • de exposición de conceptos sobre
        
    • de concepto para
        
    • conceptual para
        
    • teóricos sobre
        
    • concepto sobre la
        
    • conceptuales sobre
        
    Proyecto de marco conceptual sobre política étnica UN مشاريع مذكرات مفاهيمية بشأن السياسة الإثنية
    La ONUDI desea iniciar un debate conceptual sobre las lecciones de esas alianzas entre el sistema de las Naciones Unidas y las empresas. UN وترغب اليونيدو في المشاركة في مناقشة مفاهيمية بشأن الدروس المستقاة من اقامة شراكات كهذه بين منظومة الأمم المتحدة والأوساط التجارية.
    Nota conceptual sobre la crisis alimentaria mundial y el derecho a la alimentación UN مذكرة مفاهيمية بشأن أزمة الغذاء العالمية والحق في الغذاء
    Documento de concepto sobre la igualdad entre los géneros en el contexto del desplazamiento y la apatridia UN ورقة مفاهيمية بشأن المساواة بين الجنسين في سياق التشريد وانعدام الجنسية
    :: Se debatió ampliamente el documento de exposición de conceptos sobre los efectos de la mundialización, que se presentó como tema del informe nacional sobre desarrollo humano UN :: مناقشة عريضة لورقة مفاهيمية بشأن أثر العولمة، قدمت كموضوع لتقرير التنمية البشرية الوطني
    Actualmente se están preparando las notas de concepto para distribuirlas a los países pertinentes del África oriental. UN وجار حاليا وضع مذكّرات مفاهيمية بشأن كلٍّ من البلدان الأفريقية الشرقية.
    Nota conceptual para el debate temático abierto que el Consejo de Seguridad celebrará el 29 de junio de 2010 UN مذكرة مفاهيمية بشأن المناقشة المواضيعية المفتوحة في مجلس الأمن المقرر عقدها في 29 حزيران/يونيه 2010 برئاسة المكسيك
    Además, se hizo un análisis de las necesidades cuyo objetivo fueron todos los organismos encargados de la lucha contra la corrupción y se ultimó la nota conceptual sobre asistencia técnica a esos organismos. UN وعلاوة على ذلك، أُجري تحليل للاحتياجات استُهدفت فيه جميع الأجهزة التي تنفّذ أعمالا في مجال مكافحة الفساد، ووُضعت الصيغة النهائية لمذكرة مفاهيمية بشأن تقديم المساعدة إلى تلك الأجهزة.
    La Secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación presentó un documento conceptual sobre cuestiones pertinentes para los bosques y la desertificación. UN وقدمت أمانة الأمم المتحدة لاتفاقية مكافحة التصحر مذكرة مفاهيمية بشأن القضايا المتصلة بالغابات والتصحر.
    Se presentó al Primer Ministro una nota conceptual sobre la coordinación de la educación cívica. UN قدمت إلى رئيس الوزراء مذكرة مفاهيمية بشأن التنسيق في مجال التربية المدنية.
    Nota conceptual sobre los nuevos desafíos a la paz y la seguridad internacionales y la prevención de conflictos UN مذكرة مفاهيمية بشأن التحديات الجديدة التي تجابه السلام والأمن الدوليين ومنع نشوب النزاعات
    La secretaría del CERF ha elaborado una nota conceptual sobre la utilización del elemento de préstamos del Fondo para facilitar los adelantos entre organismos. UN ووضعت أمانة الصندوق مذكرة مفاهيمية بشأن استخدام عنصر تقديم القروض الخاص بالصندوق لتيسير تقديم الوكالة سلفاً داخلية.
    Nota conceptual sobre los efectos de la delincuencia organizada transnacional en la paz, la seguridad y la estabilidad en África Occidental y la región del Sahel UN مذكرة مفاهيمية بشأن أثر الجريمة المنظمة عبر الوطنية على السلام والأمن والاستقرار في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    En el período de sesiones en curso se presentaría un documento conceptual sobre el segundo marco de cooperación mundial, en el contexto de un debate oficioso. UN 220 - وستقدم ورقة مفاهيمية بشأن إطار التعاون العالمي الثاني في مناقشة غير رسمية في الدورة الحالية.
    En marzo de 2006, distribuí un documento de concepto sobre esta propuesta a todos los interesados y solicité su opinión al respecto. UN وفي آذار/مارس 2006، قمت بتعميم ورقة مفاهيمية بشأن الاقتراح على جميع الجهات صاحبة المصلحة، وطلبت الحصول على ردود أفعالها.
    La Comisión tendrá ante sí el informe de los Amigos de la Presidencia sobre las estadísticas económicas integradas, en el que se presenta a la Comisión un documento de concepto sobre las modalidades del enfoque integrado a las estadísticas económicas. UN سيعرض على اللجنة تقرير أصدقاء الرئيس عن الإحصاءات الاقتصادية المتكاملة. ويقدم التقرير إلى اللجنة ورقة مفاهيمية بشأن طرائق اعتماد نهج متكامل إزاء الإحصاءات الاقتصادية.
    Ha elaborado un proyecto sobre el acceso a la justicia de los desplazados internos y un documento de concepto sobre la protección de las ONG en emergencias complejas. UN وقد أعدت مشروعا بشأن الوصول إلى العدالة للمشردين داخليا، وورقة مفاهيمية بشأن حماية المنظمات غير الحكومية في حالات الطوارئ المعقدة.
    :: El Consejo de Ministros aprobó un documento de exposición de conceptos sobre la reestructuración de los servicios públicos UN :: موافقة الحكومة على ورقة مفاهيمية بشأن إصلاح الخدمات العامة
    Notas de exposición de conceptos sobre las cuestiones pertinentes de biocomercio Producción de boletines de biocomercio UN ملاحظات مفاهيمية بشأن مسائـل التجارة البيولوجية ذات الصلة
    Como ya se ha señalado, este último Subcomité preparó un documento de exposición de conceptos sobre la trata que se distribuyó a los países miembros de la ASEAN para recabar sus observaciones. UN وكما وردت الإشارة إلى ذلك سابقاً، أعدت هذه اللجنة الفرعية ورقة مفاهيمية بشأن الاتجار بالأشخاص تم توزيعها على البلدان الأعضاء في الرابطة لكي تبدي تعليقاتها عليها.
    Documento de concepto para el debate abierto del Consejo de Seguridad sobre los métodos de trabajo del Consejo UN ورقة مفاهيمية بشأن المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن حول أساليب عمل المجلس
    En la 48ª sesión, celebrada en octubre de 2012, el Comité Interestatal Estadístico de la CEI presentó la nota conceptual para el plan de acción y esta fue aprobada. UN وفي الاجتماع الثامن والأربعين المعقود في تشرين الأول/أكتوبر، عرضت اللجنة مذكرة مفاهيمية بشأن خطة العمل وتم إقرارها.
    47. El representante de Alemania, hablando en nombre de la Unión Europea, dijo que el informe planteaba problemas teóricos sobre el papel futuro de la UNCTAD al hacer participar en su labor a las organizaciones no gubernamentales. UN 47- وقال ممثل ألمانيا، متحدثاً بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، إن التقرير يطرح أسئلة مفاهيمية بشأن دور الأونكتاد مستقبلاً في مجال اشراك المنظمات غير الحكومية في أعماله.
    Se han preparado documentos conceptuales sobre cada una de esas esferas, que servirán de base para las consultas que se emprenderán posteriormente. UN وتم إعداد ورقات مفاهيمية بشأن كل مجال كأساس لإجراء المزيد من المشاورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more