"مفاهيمية عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • conceptual sobre
        
    • de concepto sobre
        
    • conceptuales sobre
        
    • de exposición de conceptos sobre
        
    • concepto sobre las
        
    Documento conceptual sobre cuestiones relativas al sexto ciclo de programación UN ورقة مفاهيمية عن قضايا ذات صلة بدورة البرمجة السادسة
    Nota conceptual sobre la consolidación de la paz después de los conflictos: estrategia integral de consolidación de la paz para evitar el resurgimiento de los conflictos UN ورقة مفاهيمية عن بناء السلام بعد انتهاء النزاع؛ استراتيجية شاملة لبناء السلام من أجل منع تكرار النزاع
    Se redactó y presentó de manera oficiosa una nota conceptual sobre la eficacia de la ayuda. UN وتمت صياغة مذكرة مفاهيمية عن فعالية المعونة وعرضت بصورة غير رسمية.
    Se preparó un documento de concepto sobre empleo agrícola durante más de 8 reuniones técnicas de seguimiento mantenidas con el Ministerio UN وأعدت ورقة مفاهيمية عن العمالة في القطاع الزراعي خلال أكثر من 8 اجتماعات متابعة تقنية عقدت مع الوزارة.
    Documento de concepto sobre Haití: un compromiso renovado de la comunidad internacional UN ورقة مفاهيمية عن هايتي: تجديد الالتزام من جانب المجتمع الدولي
    Notas conceptuales sobre planificación más segura, gobernanza urbana, mejora de los barrios marginales, lucha contra la violencia contra la mujer en las ciudades, migración UN ملاحظات مفاهيمية عن التخطيط لتحقيق المزيد من السلامة، والحوكمة الحضرية، وتحسين الأحياء الفقيرة، ومكافحة العنف ضد المرأة في المدن، والهجرة
    Documento de exposición de conceptos sobre el grupo básico UN ورقة مفاهيمية عن المجموعة الأساسية
    En el sitio web de la Segunda Comisión puede consultarse una nota conceptual sobre el contexto y el objetivo del debate. UN وقد أتيحت مذكرة مفاهيمية عن المعلومات الأساسية وهدف المناقشة في الموقع الشبكي للجنة الثانية.
    Además, por iniciativa del Presidente, ayudó a elaborar una nota conceptual sobre el posible enfoque del Equipo especial y los asuntos que abordaría en la ejecución de su mandato. UN وفضلاً عن ذلك، وبناءً على مبادرة من الرئيس، قدمت المفوضية المساعدة لإعداد مذكرة مفاهيمية عن النهج المحتمل والمسائل التي يمكن عرضها على فرقة العمل في إطار تنفيذ ولايتها.
    Encomiamos a los Presidentes de las reuniones sobre países concretos por sus iniciativas de elaborar el proyecto de mandato para sus visitas al terreno, así como el borrador de la nota conceptual sobre la elaboración de las estrategias integradas de consolidación de la paz. UN ونشيد بحرارة برئيسي الاجتماعين القطريين لمبادرتهما بوضع مشروع اختصاصات لزياراتهما الميدانية، ومشروع مذكرة مفاهيمية عن تصميم الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام.
    Se desarrollaron criterios y un proceso de selección para el nombramiento de " embajadores de buena voluntad de la Alianza de Civilizaciones " , así como un documento conceptual sobre una red de embajadores. UN 13 - تم إعداد معايير اختيار رسل الخير لتحالف الحضارات وعملية تعيينهم، فضلا عن ورقة مفاهيمية عن شبكة الرسل.
    El recientemente creado Departamento de la Mujer, la Infancia y las Personas con Discapacidad ha atribuido a esta cuestión carácter prioritario y ha elaborado un proyecto de documento conceptual sobre un fondo para la mujer que se someterá a consulta en 2011. UN وقد جعلت وزارة المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة المنشأة حديثاً هذه المسألة أحد مجالاتها ذات الأولوية، وأعدت حتى الآن مشروع وثائق مفاهيمية عن صندوق للمرأة تمهيداً لطرحها للتشاور في عام 2011.
    Proyecto de marco conceptual sobre la política jurídica para 2012-2016 UN مشروع مذكرة مفاهيمية عن السياسة القانونية للفترة 2012-2016
    Adición: Documento de concepto sobre las actividades de ONU-Hábitat a nivel de los países UN إضافة: ورقة مفاهيمية عن الأنشطة القطرية لموئل الأمم المتحدة
    Documento de concepto sobre las actividades de ONU-Hábitat a nivel de los países UN ورقة مفاهيمية عن أنشطة موئل الأمم المتحدة على المستوى القطري
    Adición: Documento de concepto sobre las actividades de ONU-Hábitat a nivel de los países UN إضافة: ورقة مفاهيمية عن أنشطة موئل الأمم المتحدة على المستوى القطري
    A lo largo de 2008 y 2009, un grupo de trabajo de composición abierta sobre la creación de capacidad fitosanitaria nacional ha elaborado un documento de concepto sobre la capacidad fitosanitaria nacional, un proyecto de estrategia para la creación de capacidad y una propuesta de plan de actividades para la aplicación de la estrategia. UN فطوال عامي 2008 و2009، انكب الفريق العامل المفتوح العضوية المعني ببناء القدرات الوطنية في مجال صحة النباتات على وضع ورقة مفاهيمية عن القدرات الوطنية في مجال الصحة النباتية، ومشروع استراتيجية لبناء القدرات، وخطة تنفيذية مقترحة لتنفيذ الاستراتيجية.
    En el sitio web de la Conferencia se publicarán notas conceptuales sobre los distintos diálogos entre múltiples interesados y asociados. UN وستـتاح مذكرات مفاهيمية عن الجلسات الحوارية المتعلقة بإقامة الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين، على الموقع الشبكي للمؤتمر.
    Esa moción requiere que se integren a la prueba contenidos conceptuales sobre los principios y normas de derecho comunitario en materia de igualdad de oportunidades entre las mujeres y los hombres. UN وتطالب هذه المذكرة بأن تضاف إلى الاختبار محتويات مفاهيمية عن مبادئ وقواعد القانون المجتمعي في مسألة تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    Documento de exposición de conceptos sobre el derecho al desarrollo UN وثيقة مفاهيمية عن الحق في التنمية
    El UNIFEM ha completado un documento de exposición de conceptos sobre la incorporación de la perspectiva de género en la ECP y el MANUD, que constituirá la base para diseñar un módulo de formación en la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas. UN وقد انتهى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من إعداد ورقة مفاهيمية عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وستكون هذه الورقة بمثابة الأساس لتصميم نموذج تدريبي في كلية موظفي الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more