La Federación de Rusia apoyó el inicio de las negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre la redacción de un tratado para prohibir la producción de material fisible para armas nucleares. | UN | ويؤيد الاتحاد الروسي بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع أسلحة نووية. |
Tras los acuerdos START, que estipulaban reducciones de largo alcance de los arsenales nucleares, se encuentran bien adelantadas las negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | في أعقاب الاتفاقات الناجمة عن المحادثات المتعلقة بتخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية والتعهد بإجراء تخفيضات بعيدة المدى في الترسانات النووية، تجري مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
El orador subraya la necesidad de entablar negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado no discriminatorio, multilateral e internacional y efectivamente verificable por el que se prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. | UN | وشدد على ضرورة إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ودولية ويمكن بصورة فعلية التحقق من الامتثال لها تحظر إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية. |
La delegación de Suiza hace un llamamiento para que se inicien rápidamente negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un Tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable como primer paso en esa dirección. | UN | والوفد يطالب بالشروع على نحو عاجل في إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، باعتبار ذلك خطوة أولى في هذا الاتجاه. |
La delegación de Suiza hace un llamamiento para que se inicien rápidamente negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un Tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable como primer paso en esa dirección. | UN | والوفد يطالب بالشروع على نحو عاجل في إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، باعتبار ذلك خطوة أولى في هذا الاتجاه. |
El orador subraya la necesidad de entablar negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado no discriminatorio, multilateral e internacional y efectivamente verificable por el que se prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. | UN | وشدد على ضرورة إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ودولية ويمكن بصورة فعلية التحقق من الامتثال لها تحظر إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية. |
Hemos tomado la iniciativa con respecto a los proyectos de resolución dedicados a la iniciación de las negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado de cesación de la producción de material fisionable y el seguimiento del informe del Grupo de Expertos Gubernamentales de las Naciones Unidas sobre la Verificación. | UN | ونتصدر تقديم مشروع قرار مكرس لبدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، والإعداد لمتابعة تقرير فريق الأمم المتحدة للخبراء الحكوميين المعني بالتحقق. |
El comienzo sin condiciones previas de negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable contribuiría significativamente al desarme y la no proliferación nucleares. | UN | وسيشكل بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية دون شروط مسبقة إسهاما كبيرا في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
Como la India apoya el comienzo de las negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable, no se plantea la cuestión de una moratoria respecto de la producción de material fisionable para armas nucleares. | UN | ونظرا لأن الهند تؤيد بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية فإن مسألة إعلان وقف اختياري بشأن إنتاج المواد الانشطارية مسألة غير مطروحة. |
Rusia está dispuesta a emprender negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre la elaboración de un tratado por el que se prohíba la producción de materiales fisionables para uso militar. | UN | وروسيا على استعداد للمشاركة في مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن بلورة معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية التي يمكن أن تستخدم في صنع الأسلحة. |
Además, es fundamental que se inicien cuanto antes las negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado que prohíba la producción de material fisible para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares (TCPMF). | UN | وعلاوة على ذلك، يشكل الشروع المبكر في مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة أو المتفجرات النووية مسألة حيوية. |
El comienzo sin condiciones previas de negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado de cesación de la producción de material fisible contribuiría en gran medida al desarme y la no proliferación nucleares. | UN | وسيشكل بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية دون شروط مسبقة إسهاما كبيرا في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
Asimismo, consideramos que es necesario iniciar negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un programa por etapas para la eliminación completa de las armas nucleares de acuerdo con un calendario concreto. | UN | كما نرى أن من الضروري بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن برنامج مقسم إلى مراحل لإزالة الأسلحة النووية تماما في إطار زمني محدد. |
Iniciar inmediatamente negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado no discriminatorio, integral e internacionalmente verificable que prohíba la producción de material fisible para armas nucleares y otros dispositivos nucleares explosivos (TCPMF). | UN | البدء فوراً في مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة غير تمييزية وشاملة ويمكن التحقق منها دولياً لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
Se aconsejó al Secretario General que siguiera instando a la India y al Pakistán a que convinieran en celebrar negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre una reducción de los materiales fisibles, y a que alentase a los Estados poseedores de armas nucleares a que adoptasen medidas de desarme nuclear, como la eliminación de los alertas y la separación de las ojivas nucleares de sus vectores. | UN | وأشير على اﻷمين العام أن يواصل حث الهند وباكستان على الاتفاق على إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن منع المواد الانشطارية، والتشجيع على اتخاذ الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تدابير لنزع السلاح النووي، من قبيل إلغاء تأهب وإزواج الرؤوس الحربية النووية ووسائل إيصالها. |
En este contexto, Australia acoge con beneplácito la declaración pronunciada por el Gobierno de la India el 11 de mayo en la que expresa su deseo de entablar negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado de cesación de la producción de material fisible. | UN | وترحب أستراليا في هذا السياق بالبيان الذي أصدرته حكومة الهند في ١١ أيار/مايو وأبدت فيه استعدادها للشروع في مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة لوقف اﻹنتاج. |
Asimismo, acogemos con satisfacción el énfasis que se da en el proyecto de resolución a la importancia del inicio inmediato de las negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares, tomando en cuenta tanto los objetivos de desarme nuclear como los de la no proliferación. | UN | وبالمثل، نرحـب بتركيـز مشروع القرار على أهمية البدء فورا في مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية، آخذين في الاعتبار أهداف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار على السواء. |
Por esta razón Rusia insiste en particular en que se inicien lo antes posible negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un nuevo tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre, y el uso o la amenaza del uso de la fuerza contra objetos espaciales. | UN | ولهذا السبب، تلح روسيا بصفة خاصة على الشروع في أقرب وقت ممكن في مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة جديدة لمنع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي. |