1. En su resolución 1991/39, de 21 de junio de 1991, el Consejo Económico y Social decidió, entre otras cosas, que la Comisión de Estupefacientes debía establecer un Comité, cuya composición estaría abierta a todos los Estados miembros de la Comisión, y que desempeñaría las funciones que le asignara la Comisión para ayudarla a examinar su programa y facilitar su labor. | UN | 1- قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1991/39 المؤرخ 21 حزيران/يونيه 1991، ضمن جملة أمور، أن تنشئ لجنة المخدرات لجنة تكون عضويتها مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء في اللجنة، لكي تؤدي المهام التي تطلبها منها اللجنة لمساعدتها على تناول بنود جدول أعمالها ولكي تيسر عملها. |
1. En su resolución 1991/39, de 21 de junio de 1991, el Consejo Económico y Social decidió, entre otras cosas, que la Comisión de Estupefacientes debía establecer un Comité, cuya composición estaría abierta a todos los Estados miembros de la Comisión, y que desempeñaría las funciones que le asignara la Comisión para ayudarla a examinar su programa y facilitar su labor. | UN | 1- قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1991/39 المؤرخ 21 حزيران/يونيه 1991، ضمن جملة أمور، أن تنشئ لجنة المخدرات لجنة تكون عضويتها مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء في اللجنة، لكي تؤدي المهام التي تطلبها منها اللجنة لمساعدتها على تناول بنود جدول أعمالها ولكي تيسر عملها. |
El resultado del examen fue consecuencia de negociaciones detalladas abiertas a todos los Estados. | UN | إن نتائج الاستعــراض جــاءت ثمــرة مفاوضات مستفيضة كانت مفتوحة أمام جميع الدول. |
2. El equipo de tareas estuvo abierto a todos los Estados partes y fue presidido por el Presidente de la Segunda Conferencia de Examen. | UN | 2- كانت العضوية في فرقة العمل مفتوحة أمام جميع الدول الأطراف وتولت رئاستها رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني. |
La Subcomisión también señaló que la participación en el grupo especial de expertos estaba abierta a todos los Estados miembros y las organizaciones internacionales pertinentes. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن المشاركة في فريق الخبراء المخصّص مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة. |
1. En su resolución 1991/39, el Consejo Económico y Social decidió, entre otras cosas, que la Comisión de Estupefacientes estableciera un comité, cuya composición estaría abierta a todos los Estados Miembros de la Comisión, el cual desempeñaría las funciones que le asignara la Comisión para ayudarla a examinar su programa y facilitar su labor. | UN | 1- قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1991/39، جملة أمور منها أن تنشئ لجنة المخدرات لجنة تكون عضويتها مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء في اللجنة، لكي تؤدي ما يمكن أن تطلبه اللجنة منها من مهام لمساعدتها على تناول بنود جدول أعمالها ولكي تيسر عملها. |
1. En su resolución 1991/39, el Consejo Económico y Social decidió, entre otras cosas, que la Comisión de Estupefacientes estableciera un comité, cuya composición estaría abierta a todos los Estados Miembros de la Comisión, el cual desempeñaría las funciones que le asignara la Comisión para ayudarla a examinar su programa y facilitar su labor. | UN | 1- قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1991/39، جملة أمور منها أن تنشئ لجنة المخدرات لجنة تكون عضويتها مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء في اللجنة، لكي تؤدي ما يمكن أن تطلبه اللجنة منها من مهام لمساعدتها على تناول بنود جدول أعمالها ولكي تيسر عملها. |
1. En su resolución 1991/39, el Consejo Económico y Social decidió que la Comisión de Estupefacientes estableciera un comité, cuya composición estaría abierta a todos los Estados miembros de la Comisión, el cual desempeñaría las funciones que le asignara la Comisión para ayudarla a examinar su programa y facilitar su labor. | UN | 1- قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1991/39، أن تنشئ لجنة المخدرات لجنة تكون عضويتها مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء في اللجنة، لكي تؤدي ما يمكن أن تطلبه اللجنة منها من مهام لمساعدتها على تناول بنود جدول أعمالها ولكي تيسر عملها. |
1. En su resolución 1991/39, el Consejo Económico y Social decidió que la Comisión de Estupefacientes estableciera un comité, cuya composición estaría abierta a todos los Estados miembros de la Comisión, el cual desempeñaría las funciones que le asignara la Comisión para ayudarla a examinar su programa y facilitar su labor. | UN | 1- قرّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1991/39، أن تنشئ لجنة المخدرات لجنة تكون عضويتها مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء في اللجنة، لكي تؤدي ما يمكن أن تطلبه اللجنة منها من مهام لمساعدتها على تناول بنود جدول أعمالها ولكي تيسّر عملها. |
1. En su resolución 1991/39 el Consejo Económico y Social decidió que la Comisión de Estupefacientes estableciera un comité, cuya composición estaría abierta a todos los Estados miembros de la Comisión, que desempeñaría las funciones que le asignara la Comisión para ayudarle a examinar su programa y facilitar su labor. | UN | 1- قرّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1991/39، أن تنشئ لجنة المخدرات لجنة تكون عضويتها مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء في اللجنة، لكي تؤدي ما تطلبه اللجنة منها من مهام لمساعدتها على تناول بنود جدول أعمالها ولكي تيسّر عملها. |
Una posibilidad consistiría en convocar, durante los períodos de sesiones de los órganos normativos, series de sesiones especiales con una duración de dos o tres días, que estarían abiertas a todos los Estados Miembros y a los representantes nacionales respectivos de regiones determinadas. | UN | وقد تكون إحدى اﻹمكانيات لتحقيق ذلك عقد مجموعات خاصة في دورات مجالس اﻹدارة، تستمر يومين أو ثلاثة أيام، وتكون مفتوحة أمام جميع الدول اﻷعضاء والممثلين الوطنيين المهتمين بمناطق معينة. |
Los días 2 y 3 de septiembre de 1995 se celebraron consultas previas a la Conferencia, que estuvieron abiertas a todos los Estados invitados a participar en ella para examinar diversas cuestiones de organización y de procedimiento. | UN | ٢ - عقدت مشاورات سابقة على المؤتمر. وكانت مفتوحة أمام جميع الدول المدعوة للاشتراك في المؤتمر، في بيجين يومي ٢ و ٣ أيلول/سبتمبر للنظر في عدد من المسائل اﻹجرائية والتنظيمية. |
Los días 2 y 3 de septiembre de 1995 se celebraron consultas previas a la Conferencia, que estuvieron abiertas a todos los Estados invitados a participar en ella para examinar diversas cuestiones de organización y de procedimiento. | UN | ٢ - عقدت مشاورات سابقة على المؤتمر. وكانت مفتوحة أمام جميع الدول المدعوة للاشتراك في المؤتمر، في بيجين يومي ٢ و ٣ أيلول/سبتمبر للنظر في عدد من المسائل اﻹجرائية والتنظيمية. |
2. El equipo de tareas estuvo abierto a todos los Estados partes y fue presidido por el Presidente de la Segunda Conferencia de Examen. | UN | 2- كانت العضوية في فرقة العمل مفتوحة أمام جميع الدول الأطراف وتولت رئاستها رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني. |
De conformidad con el párrafo 5 de la resolución 50/52 de la Asamblea General, de 11 de diciembre de 1995, el Comité Especial estuvo abierto a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | ٢ - ووفقا للفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ٥٠/٥٢ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، فإن المشاركة في أعمال اللجنة الخاصة مفتوحة أمام جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
Un experto explicó que la iniciativa de crear el Centro había partido de los Estados miembros del OIEA y que la participación en él estaba abierta a todos los Estados. | UN | وأوضح أحد المتحاورين أن دولا أعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي التي تقف وراء مبادرة إنشاء مركز التنسيق الدولي المعني بتحمّض المحيطات وأن المشاركة في المركز مفتوحة أمام جميع الدول. |
24. Señaló que las candidaturas del Grupo de América Latina y el Caribe se presentarían en una fecha posterior y que la participación en la labor del Grupo de Trabajo estaba abierta a todos los Estados miembros. | UN | 24 - ولاحظ المجلس أن الترشيحات من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ستقدم في موعد لاحق وأن المشاركة في أعمال الفرقة العاملة مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء. |
La Comisión de Desarme es un foro universal para la deliberación sobre asuntos de desarme, que está abierto a todos los Estados. | UN | إن هيئة نزع السلاح محفل عالمي للتداول بشأن قضايا نزع السلاح، وهي مفتوحة أمام جميع الدول. |
De conformidad con la resolución 60/251, la participación en el Consejo estará abierta a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas; los miembros del Consejo desempeñarán sus funciones por un período de tres años. | UN | وفقا للقرار 60/51، عضوية المجلس مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وتمتد فترة ولاية أعضاء المجلس ثلاث سنوات. |
Los delegados hicieron hincapié en el hecho de que el Grupo de Amigos no constituía un bloque negociador y estaba abierto a todos los Estados Miembros que compartieran sus objetivos y prioridades en todos los grupos regionales. | UN | ولن تعمل مجموعة الأصدقاء بمثابة تكتل يسعى إلى التفاوض، وستكون عضويتها مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء للمشاركة في أهدافها وأولوياتها عبر المجموعات الإقليمية كافة. |
La pertenencia a las organizaciones debería estar abierta a todos los Estados que tengan un interés real en la pesca. | UN | ويتعين أن تكون عضوية هذه المنظمات مفتوحة أمام جميع الدول ذات المصلحة الحقيقية في مصائد الأسماك. |
Sin embargo, estimamos que, debido a que la adhesión a esta brigada no está abierta a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, quizá no sea apropiado en esta etapa referirnos a ella como Brigada de Alta Preparación de Fuerzas de Reserva de las Naciones Unidas. | UN | بيد أننا نرى أنه لما كانت عضوية هذه الفرقة غير مفتوحة أمام جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة فلربما كان من غير الملائم تماما في هذه المرحلة أن يشار إليها على أنها فرقة القوات الاحتياطية عالية التأهب التابعة لﻷمم المتحدة. |
El reconocimiento por parte de la Conferencia de que hay acuerdos de control de las exportaciones que no están abiertos a todos los Estados partes en el Tratado sólo serviría para exacerbar las tensiones que ya existen en las relaciones entre los Estados poseedores y los Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | وأضاف أن إقرار المؤتمر لترتيبات تتعلق بمراقبة الصادرات ولا تكون مفتوحة أمام جميع الدول الأطراف في المعاهدة من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم التوتر الموجود بالفعل في العلاقات بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
La conferencia y su comité preparatorio estarán abiertos a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, así como a organizaciones intergubernamentales, organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones financieras y de desarrollo internacionales y regionales, de conformidad con el reglamento de la Asamblea General. | UN | 9 - المشاركة في المؤتمر ولجنته التحضيرية مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات المالية والإنمائية الدولية والإقليمية، وفقاً للنظام الداخلي للجمعية العامة. |