Es parte de mi familia... y hoy vamos a darle la bienvenida con los brazos y los oídos abiertos. | Open Subtitles | انه جزء من عائلتى و سوف نستقبله اليوم و نرحب به بذراعين مفتوحين و اذان مصغية |
Sé bueno, nada de subrayarlos, doblar las esquinas o dejarlos abiertos boca abajo. | Open Subtitles | لا تكتب عليهم, لا تعبث بهم, ولا تتركهم مفتوحين على الظهر. |
:: Los pasos fronterizos de Masna y Al-Arida entre el Líbano y la República Árabe Siria se mantuvieron abiertos para el transporte de artículos de socorro. | UN | :: لا يزال معبرا المَثنى والعريضة الحدوديان بين لبنان والجمهورية العربية السورية مفتوحين لنقل مواد الإغاثة. |
Mis oficinas en Banja Luka y Brcko siguieron abiertas todo el tiempo, pero los progresos en la aplicación del Acuerdo fueron disminuyendo hasta detenerse. | UN | وظل مكتباي في بنيالوكا وبرتشكو مفتوحين خلال تلك الفترة، وإن أبطأ سير التنفيذ حتى توقف. |
Pero la puerta del garaje y la del elevador siempre están abiertas. | Open Subtitles | يعمل بحسب العداد لكن المرآب والمصعد مفتوحين دائماً |
Sr. Presidente: Encomiamos los arduos esfuerzos que usted y sus dos Copresidentes, el Embajador Kumalo y el Embajador Arias, han realizado para elaborar el presente texto mediante un proceso de diálogo abierto y transparente. | UN | ونشيد بالجهود المضنية التي بذلتموها أنتم، سيدي الرئيس، والرئيسان المشاركان لكم، السفير كومالو والسفير أرياس في إعداد هذا النص من خلال عملية وحوار مفتوحين وشفافين. |
Sabía que acabarías recibiéndome con los brazos... abiertos. | Open Subtitles | كنت أعرف أنك فى النهاية ستستقبليننى بذراعين مفتوحين |
Y me permite conocer a esta persona con el corazón y los brazos abiertos. | Open Subtitles | بعقل متفتح أقابل هذه المرآة بذراعين مفتوحين وبقلب مفتوح |
Los invitamos a la iglesia. Los recibimos con los abrazos abiertos. | Open Subtitles | ودعوناهم للكنيسة لقد رحبنا بهم بذراعين مفتوحين |
Primero insertaré un espéculo para mantener los párpados abiertos. | Open Subtitles | سوف أضع مثبت لكى يحافظ على جفنيك مفتوحين |
Pero tal vez deberíamos mantener los ojos abiertos, tú y yo. | Open Subtitles | لكن ربما يجب أن نترك عينينا مفتوحين نحن الإثنين |
Uno de los primeros socios en sus negocios, pensó que volvería lo doblamos y te damos la bienvenida con los brazos abiertos. | Open Subtitles | في هذا العمل، وقال بأنه يفكر في العوده إلى شركة، ونحن نرحب بك بذراعين مفتوحين |
Mientras me gustaría moverme por este mundo con un corazón y una mente abiertos, a veces eso te patea en contra. | Open Subtitles | في حين أنني أود السير عبر هذا العالم بقلبٍ وعقلٍ مفتوحين أحياناً ذلك لا يُكسبك التأييد |
Bueno... están abiertos, pero podrías disparar hacia el Riv y no darle a ningún huésped de pago. | Open Subtitles | حسناً، لايزالون مفتوحين ولكن لاتستطيع الربح هناك لم يعد يوجدُ به أي زبناء يملكون المال. |
Tú solo debes tener tu corazón y tus ojos abiertos. | Open Subtitles | كلّ كما عليكَ فعله هو أن تبقي عينيكَ وقلبكَ مفتوحين. |
A menos que duerman de día. Dormimos con los ojos abiertos, como los tiburones. | Open Subtitles | خلدنا للنوم ونحن مفتوحين الأعين، مثل الأسماك |
Los recibirán con los brazos abiertos. | Open Subtitles | وأنا مُتأكد أنهم سيرجبون بكم بذراعين مفتوحين |
El asesino dejó las puertas delantera y trasera abiertas. | Open Subtitles | الجاني ترك الباب الامامي و الخلفي مفتوحين |
Espera, antes de que vayas, sólo quiero decir que no importa lo que ocurra en la vida, siempre estamos abiertas a hacer negocios contigo. | Open Subtitles | لحظة، قبل أن تذهب، أريد فقط أن أقول أنه مهما جرى في الدنيا، نحن دائما مفتوحين لأعمالك. |
Tengo al menos dos fracturas abiertas y algunas feas laceraciones. | Open Subtitles | لدي على الأقل كسرين مفتوحين وبعض التمزقات السيئة. |
Los oficiales lo encontraron con el motor encendido y las puertas abiertas. | Open Subtitles | عثر عليها عناصر الشُرطة وهي تعمل وكِلي البابين مفتوحين. |
Es posible la autorreflexión a través del discurso abierto y coherente y la interacción de los distintos participantes para elaborar un marco común de entendimiento y una base de acción conjunta. | UN | ويصبح التفكير في الذات ممكناً من خلال خطاب وتفاعل مفتوحين ومتجاوبين فيما بين شتى المشاركين من أجل وضع إطار موحد للفهم وأساس للعمل المشترك. |