"مفتوح باب العضوية معني" - Translation from Arabic to Spanish

    • de composición abierta sobre
        
    • de composición abierta encargado
        
    • composición abierta de expertos en
        
    En el párrafo 204 de su informe, la Comisión decidió, entre otras cosas, establecer un grupo intergubernamental especial de composición abierta sobre los bosques, subsidiario de la Comisión. UN ١٣ - وقررت اللجنة في الفقرة ٢٠٤ من تقريرها، في جملة أمور، تشكيل فريق حكومي دولي مخصص مفتوح باب العضوية معني باﻷحراج تحت رعايتها.
    A este respecto, reafirmaron su confianza en la creación de un Grupo Intergubernamental de Trabajo de composición abierta sobre el derecho al desarrollo, como modalidad apropiada para la puesta en práctica de ese derecho. UN وفي هذا الصدد أكدت الدول الأعضاء مجددا قناعتها بأن إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية معني بالحق في التنمية يمثل السبيل المناسب ﻹعمال الحق في التنمية.
    Por consiguiente, el Senegal acoge con beneplácito el hecho de que la Comisión de Derechos Humanos haya establecido un grupo de trabajo de composición abierta sobre el derecho al desarrollo y de que haya sido designado un experto independiente sobre el tema. UN لذلك، ترحب السنغال بقيام لجنة حقوق اﻹنسان بإنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية معني بالحق في التنمية، وبتعيين خبير مستقل لهذا الموضوع.
    Otro objetivo del Decenio Internacional es el de establecer, dentro del sistema de las Naciones Unidas, un foro permanente para las poblaciones indígenas. En febrero de 1999 se estableció un Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de elaborar y examinar nuevas propuestas sobre el posible establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas. UN وثمة هدف آخر ينشده العقد الدولي هو إقامة منتدى دائم للسكان اﻷصليين داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وفي شباط/فبراير ١٩٩٩، عقد اجتماع لفريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية معني بإنشاء منتدى دائم للسكان اﻷصليين.
    Los preparativos de ese período de sesiones deberían iniciarse en el séptimo período de sesiones de la Comisión, mediante un grupo intergubernamental de composición abierta de expertos en energía y desarrollo sostenible, que se reuniría al mismo tiempo que la Comisión celebrara sus reuniones entre los períodos de sesiones octavo y noveno. UN ورأت أنه ينبغي البدء في التحضير لهذه الدورة في الدورة السابعة والاستعانة بفريق خبراء حكومي دولي مفتوح باب العضوية معني بالطاقة والتنمية المستدامة، يعقد بالتزامن مع الاجتماعات التي تعقدها اللجنة بين الدورتين الثامنة والتاسعة.
    Ucrania acoge con beneplácito el hecho de que en la Reunión se haya creado un grupo de trabajo de composición abierta sobre finanzas orientado a examinar el proyecto de presupuesto del Tribunal Internacional y formular recomendaciones a la Reunión. UN وترحب أوكرانيا بما تم في ذلك الاجتماع من إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية معني بالمسائل المالية من أجل استعراض الميزانية المقترحة للمحكمة الدولية وتقديم توصيات لذلك الاجتماع.
    Las delegaciones acogieron con agrado la propuesta de un grupo especial de trabajo de composición abierta sobre la estrategia de financiación y expresaron su empeño en participar en el grupo. UN ٢٠٤ - وأعربت الوفود عن ترحيبها باقتراح إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية معني باستراتيجية التمويل وعن التزامها بالمشاركة في الفريق.
    El proyecto de presupuesto fue examinado primero en un Grupo de Trabajo de composición abierta sobre cuestiones financieras y presupuestarias bajo la presidencia del Presidente de la Reunión. UN 45 - ولقد نظر في مقترحات الميزانية أولا فريق عامل مفتوح باب العضوية معني بالمسائل المالية والمتعلقة بالميزانية برئاسة رئيس الاجتماع.
    30. De conformidad con el artículo 17 del Convenio de Rotterdam, en septiembre de 2005 se convocó un Grupo de Trabajo ad hoc de composición abierta sobre el incumplimiento para preparar y llevar a cabo deliberaciones sobre la cuestión. UN 30- عملاً بالمادة 17 من اتفاقية روتردام، اجتمع في أيلول/سبتمبر 2005، فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية معني بعدم الامتثال، للتحضير لإجراء مداولات عن هذا الموضوع والمضي قدماً بها.
    Acogiendo con beneplácito además la decisión de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional de establecer un grupo de trabajo de composición abierta sobre la trata de personas, UN " وإذ ترحب كذلك بما قرره مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية من إنشاء فريق عمل مفتوح باب العضوية معني بالاتجار بالأشخاص،
    En el contexto de la labor del Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Conferencia de las Partes, en su séptima reunión, celebrada en 2004, estableció un grupo de trabajo especial de composición abierta sobre zonas protegidas (decisión VII/28). UN في سياق العمل المضطلع به في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي، قام مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع المعقود في عام 2004 بإنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية معني بالمناطق المحمية (المقرر 7/28).
    El OPANAL se congratula del ofrecimiento de México de convocar una conferencia de seguimiento sobre la cuestión, así como del establecimiento de un grupo de trabajo de composición abierta sobre el desarme nuclear de la Asamblea General y la convocación de una reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre desarme nuclear en 2013. UN ورحبت باسم الوكالة بعرض المكسيك احتضان مؤتمر لمتابعة بحث المسألة، كما رحبت بإنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية معني بنزع الأسلحة النووية تابع للجمعية العامة وأيضا بالاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن نزع السلاح عام 2013.
    21. A fin de llegar a un consenso y formular propuestas de acción coordinadas, el Grupo de Trabajo sugirió que la Comisión, en su tercer período de sesiones, examinara la posibilidad de crear un grupo intergubernamental de composición abierta sobre los bosques, bajo la égida de la Comisión. UN ٢١ - ومن أجل تحقيق توافق في اﻵراء وصياغة مقترحات منسقة فيما يتعلق بالتدابير التي تتخذ، اقترح الفريق العامل أن تقوم اللجنة في دورتها الثالثة بالنظر في إنشاء فريق حكومي دولي مفتوح باب العضوية معني بالغابات، تحت رعاية اللجنة.
    La decisión adoptada en el último período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, de nombrar a un experto independiente especializado en el derecho al desarrollo y establecer un grupo de trabajo de composición abierta sobre este tema (resolución 1998/72) es importante a este respecto. UN وما قررته لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها اﻷخيرة من تعيين خبير مستقل معني بالحق في التنمية وإنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية معني بالحق في التنمية )القرار ١٩٩٨/٧٢( هو من اﻷهمية بمكان في هذا الخصوص.
    Recordando su decisión 1995/226, de 1° de junio de 1995, por la que aprobó el establecimiento de un Grupo Intergubernamental ad hoc de composición abierta sobre los bosques, a fin de alcanzar un consenso y formular propuestas de acción coordinadas con miras a la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de todos los tipos de bosques, UN إذ يشير إلى مقرره 1995/226، المؤرخ 1 حزيران/يونيه 1995، الذي وافق فيه على إنشاء فريق حكومي دولي مخصص مفتوح باب العضوية معني بالغابات للعمل من أجل التوصل إلى توافق في الآراء في مجال إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة وصياغة مقترحات منسقة للعمل في هذا الصدد،
    Sr. Trezza (Italia) (habla en inglés): Intervengo aquí en Nueva York como mensajero del Grupo de Trabajo Especial de composición abierta sobre Informática del Consejo Económico y Social. UN السيد تريزا (إيطاليا) (تكلم بالانكليزية): أتكلم هنا في نيويورك بصفتي رسولا لفريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية معني بالمعلوماتية تابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El proyecto de presupuesto para 2005-2006 (véase SPLOS/2004/WP.1) se examinó en un grupo de trabajo de composición abierta sobre asuntos financieros y presupuestarios dirigido por el Presidente de la Reunión. UN 32 - وقام فريق عامل مفتوح باب العضوية معني بمسائل المالية والميزانية، برئاسة رئيس الاجتماع، بالنظر في مقترحات الميزانية لفترة السنتين 2005-2006 (انظر SPLOS/2004/WP.1).
    71. Acoge con satisfacción la decisión VII/28, adoptada en la séptima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, en que la Conferencia decidió establecer un grupo de trabajo especial de composición abierta sobre zonas protegidas39, y alienta a que participen oceanólogos en el grupo de trabajo; UN 71 - ترحب بالمقرر السابع/28 الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه السابع لإنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية معني بالمناطق المحمية(39)، وتشجع مشاركة الخبراء في شؤون المحيطات في الفريق العامل؛
    En la misma sesión, el Consejo aprobó el establecimiento de un grupo intergubernamental especial de composición abierta encargado de los bosques (véase la decisión E/1995/226 del Consejo) y convino en que la Mesa del Consejo autorizara una breve reunión de organización del Grupo, que se celebraría en Nueva York. UN ٦٥ - وفي الجلسة نفسها، وافق المجلس على إنشاء فريق حكومي دولي مخصص مفتوح باب العضوية معني بالغابات )انظر مقرر المجلس ١٩٩٥/٢٢٦( ووافق على أن يأذن مكتب المجلس بعقد اجتماع تنظيمي قصير للفريق في نيويورك.
    De conformidad con la resolución 1995/29 del Consejo Económico y Social, también se celebraron varias reuniones oficiosas de un grupo de trabajo de composición abierta encargado de elaborar un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ووفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٩٩١/٩٢، عقدت اللجنة أيضا عددا من الاجتماعات غير الرسمية لفريق عامل مفتوح باب العضوية معني بصياغة مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Tomó una parte activa en la reunión de un grupo intergubernamental especial de composición abierta de expertos en energía y desarrollo sostenible, celebrada en marzo de 2000, presentando una moción en la primera sesión sobre las repercusiones ambientales de las modalidades actuales de utilización de la energía. UN وقد قام بدور إيجابي في اجتماع فريق خبراء حكومي دولي مخصص مفتوح باب العضوية معني بالتنمية المستدامة، عقد في آذار/مارس 2000، فقدم في الجلسة الأولى بياناً بشأن الآثار البيئية للأنماط الراهنة لاستخدام الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more