50. Pide al Administrador que presente un informe detallado sobre esta cuestión en el contexto de la presentación del presupuesto revisado para el bienio 1996-1997; | UN | ٥٠ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا مفصلا عن هذه المسألة في سياق عرض الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛ |
50. Pide al Administrador que presente un informe detallado sobre esta cuestión en el contexto de la presentación del presupuesto revisado para el bienio 1996-1997; | UN | ٥٠ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا مفصلا عن هذه المسألة في سياق عرض الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛ |
La Secretaría debería presentar un informe detallado sobre esta cuestión. | UN | ويتعين على اﻷمانة العامة أن تقدم تقريرا مفصلا عن هذه المسألة. |
Esta mañana, el Ministro de Relaciones Exteriores de Sudáfrica hizo una reseña detallada de los planes de desarrollo del nuevo Gobierno. | UN | وقد قدم لنا وزير خارجية جنوب افريقيا هذا الصباح سردا مفصلا عن الخطط الانمائية للحكومة الجديدة. |
Todos los años el PNUMA publica un informe detallado de sus actividades de evaluación. | UN | يصدر برنامج الأمم المتحدة للبيئة كل سنة تقريرا مفصلا عن أنشطته التقييمية. |
Esa política, que se está aplicando en la actualidad, contiene una sección detallada sobre la delegación de facultades en materia de adquisiciones. | UN | وأصبحت هذه السياسة مطبقة حاليا وتتضمن بندا مفصلا عن تفويض سلطة الشراء. |
Pide al Secretario General que le presente en su quincuagésimo séptimo período de sesiones un informe detallado sobre los resultados de la aplicación de las disposiciones de la presente resolución. | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا مفصلا عن نتائج تنفيذ أحكام هذا القرار، من أجل النظر فيه في دورتها السابعة والخمسين. |
El Consejo también estudió un informe detallado sobre el desarrollo de relaciones económicas internacionales entre los Estados del Consejo y los Estados de los grupos económicos internacionales. | UN | كما استعرض تقريرا مفصلا عن تطور العلاقات الاقتصادية الدولية بين دول المجلس والدول والمجموعات الاقتصادية الدولية. |
El Ministerio también ha elaborado un informe anual detallado sobre la aplicación de esas prioridades. | UN | وأصدرت الوزارة أيضا تقريرا سنويا مفصلا عن تنفيذ تلك الأولويات. |
El Secretario General presentará un informe detallado sobre el examen estratégico de la infraestructura en el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وسيقدم الأمين العام تقريرا مفصلا عن الاستعراض الاستراتيجي للمرافق في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة. |
Recordando también que en dicha resolución la Comisión pidió a su Secretario Ejecutivo que en los años en que no se reuniese la Comisión preparara un informe detallado sobre las actividades, planes y programas de la Comisión para presentarlo al Consejo Económico y Social, | UN | وإذ يشير أيضا إلى أن اللجنة طلبت إلى أمينها التنفيذي في ذلك القرار أن يعد، في السنوات التي لا تعقد فيها اللجنة دورتها، تقريرا مفصلا عن أنشطتها وخططها وبرامجها لتقديمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
88. La Policía de Sudáfrica publicó un informe detallado sobre medidas de seguridad que estarían en vigor durante el período de las elecciones, es decir, del 26 al 28 de abril. | UN | ٨٨ - وأصدرت شرطة جنوب افريقيا تقريرا مفصلا عن التدابير اﻷمنية التي ستنفذ خلال فترة الاقتراع من ٢٦ إلى ٢٨ نيسان/ابريل. |
El Consejo pidió asimismo al Secretario General que le presentara antes de esa fecha un informe detallado sobre la situación en Angola, así como recomendaciones a largo plazo, acompañadas de sus consecuencias financieras, sobre el mandato y los efectivos de la UNAVEM II. | UN | كما طلب المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم اليه قبل انتهاء ذلك الموعد تقريرا مفصلا عن الحالة في أنغولا، مع توصيات طويلة اﻷجل، مشفوعة بآثارها المالية، فيما يتعلق بولاية البعثة الثانية وعدد أفرادها. |
La Comisión también pidió al Secretario General que le presentara, en su 50º período de sesiones, un informe detallado sobre las gestiones hechas en relación con la declaración del decenio para la educación en derechos humanos. | UN | كما طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الخمسين، تقريرا مفصلا عن التدابير المتخذة فيما يتعلق بإعلان عقد للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان. |
Los representantes de Belarús darán cuenta detallada de todo esto durante la celebración de los debates sobre las cuestiones pertinentes del programa. | UN | وسيقدم ممثلو بيلاروس جردا مفصلا عن هذه المسائل خلال مناقشة المسائل ذات الصلة المدرجة في جدول اﻷعمال. |
En la adición 1 figura una revisión detallada de las iniciativas y mejores prácticas internacionales, regionales y nacionales. | UN | وتتضمن الإضافة 1 استعراضا مفصلا عن التطورات التي طرأت على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني وعن أفضل الممارسات. |
Este documento comprende un informe detallado de las medidas que ha adoptado el FNUAP para dar cumplimiento a las recomendaciones anteriores de la Junta de Auditores. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة تقريرا مرحليا مفصلا عن الخطوات التي اتخذها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لتنفيذ التوصيات السابقة الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات. |
Sin embargo, esperamos que el Secretario General presente una propuesta detallada sobre cómo las Naciones Unidas movilizarán el apoyo de todo el sistema y proveerán recursos para la aplicación de la NEPAD. | UN | ومع ذلك، نتوقـع أن يقدم الأمين العام اقتراحا مفصلا عن كيف يمكن للأمم المتحدة تعبئـة الدعم على نطاق المنظومة وكذلك توفير الموارد لتنفيذ الشراكة الجديدة. |
De conformidad con el artículo VII del Reglamento Financiero también hemos publicado un informe extenso sobre nuestra verificación de los estados financieros del Programa. | UN | ووفقا للمادة الثامنة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا مفصلا عن مراجعتنا للبيانات المالية للبرنامج. |
v) El Instituto publicó un informe detallado del Estudio de Sistema de Integridad Nacional para Transparency International sobre la corrupción en Sudáfrica; | UN | `5` نشر المعهد تقريرا مفصلا عن دراسات نظم الاستقامة الوطنية لمؤسسة الشفافية الدولية بشأن الفساد في جنوب أفريقيا؛ |
Un informe pormenorizado de esas suspensiones se incluyó en el documento GC.8/21 que abarca el período de 1986 a 1995, o sea, cinco bienios. | UN | وتتضمن الوثيقة GC.8/21 تقريرا مفصلا عن حالات التعليق هذه يغطي الفترة بين عامي 1986 و1995، أي خمس فترات إثناسنوية. |
:: 12 informes mensuales detallados sobre el estado de las contribuciones | UN | :: تقديم 12 تقريرا شهريا مفصلا عن حالة الاشتراكات |
Por último, la Comisión recordó que el Gobierno tendría que presentar un informe detallado acerca de todas las medidas adoptadas para velar por el cumplimiento del Convenio en la legislación y la práctica, que sería examinado por la Comisión de Expertos en su reunión siguiente. | UN | وأخيرا، أشارت إلى أن الحكومة عليها أن تقدم تقريرا مفصلا عن جميع التدابير المتخذة لكفالة الامتثال للاتفاقية من الناحية القانونية والعملية إلى لجنة الخبراء لكي تدرسه في دورتها المقبلة. |
6. Pide al Director Ejecutivo que presente a la Junta Ejecutiva en su tercer período ordinario de sesiones de 2000 un informe sobre las medidas adoptadas para aplicar la decisión 99/17, de 15 de septiembre de 1999, y que le presente en el primer período ordinario de sesiones de 2001 un informe pormenorizado acerca de las medidas adoptadas para poner en práctica la delegación de facultades en materia de personal; | UN | 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم في الدورة العادية الثالثة لعام 2000 تقريرا عن الخطوات المتخذة من أجل تنفيذ المقرر 99/17 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 1999 وأن يقدم إلى الدورة العادية الأولى لعام 2001 تقريرا مفصلا عن الخطوات المتخذة من أجل تنفيذ تفويض سلطة شؤون الموظفين؛ |
En relación con la candidatura al cargo de Profesor Adjunto del Departamento de Derecho Público de la universidad mencionada, leí y evalué en detalle las publicaciones del candidato. | UN | وكنت أقرأ أعمال المرشح للترقية الى منصب أستاذ مساعد في قسم القانون العام لتلك الجامعة وأقدم تقييما مفصلا عن تلك اﻷعمال. |