En tres de los casos no se disponía de dirección o la información proporcionada no era lo suficientemente detallada para tener garantías razonables de que la notificación llegara al destinatario. | UN | وفي ثلاث حالات، لم يستدل على عنوان أو لم تكن المعلومات المقدمة مفصلة بما يكفي لوجود أي توقع معقول لأن يصل الإخطار إلى المرسل إليه. |
En ninguno de los cinco casos se disponía de dirección, o la dirección proporcionada no era lo suficientemente detallada para tener garantías razonables de que la notificación llegara al destinatario. | UN | وفي جميع هذه الحالات الخمس، لم يستدل على عنوان أو لم تكن المعلومات المقدمة مفصلة بما يكفي لوجود أي توقع معقول لأن يصل الإخطار إلى المرسل إليه. |
10.1 El Contratista, dentro de los noventa días siguientes a la finalización de cada año civil, presentará al Secretario General un informe relativo a su programa de actividades en la zona de exploración que contendrá, en la medida en que proceda, información suficientemente detallada sobre: | UN | 10-1 يقدم المتعاقد خلال 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية تقريرا إلى الأمين العام عن برنامج الأنشطة التي اضطلع بها في قطاع الاستكشاف، ويتضمن، حسب الانطباق، معلومات مفصلة بما يكفي بشأن ما يلي: |
10.1 El Contratista, dentro de los noventa días siguientes a la finalización de cada año civil, presentará al Secretario General un informe relativo a su programa de actividades en la zona de exploración que contendrá, en la medida en que proceda, información suficientemente detallada sobre: | UN | 10-1 يقدم المتعاقد خلال 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية تقريرا إلى الأمين العام عن برنامج الأنشطة التي اضطلع بها في قطاع الاستكشاف، ويتضمن ، حسب الانطباق، معلومات مفصلة بما يكفي بشأن ما يلي: |
Algunas de las especificaciones proporcionadas a la Sección de Compras por los solicitantes no eran claras ni suficientemente detalladas para que los posibles proveedores comprendieran lo que se necesitaba. | UN | وبعض المواصفات التي كانت تقدم إلى قسم المشتريات من القائميـن علـى الحسابـات المختلفة لم تكن واضحة أو مفصلة بما يكفي ﻷن يعرف الموردون المحتملون ما يراد توريده. |
viii) ¿Son los manuales técnicos y sus traducciones lo suficientemente detallados para lograr el objetivo de reducir los ASE? | UN | هل الأدلة التقنية وترجماتها مفصلة بما يكفي لتحقيق الهدف المتمثل في خفض الذخائر غير المنفجرة؟ |
La Junta observó que los proyectos de informe de los países están presentados de manera clara, con información resumida pero suficientemente detallada para asistir en la toma de decisiones. | UN | 11 - ولاحظ المجلس أن مشاريع التقارير على المستوى القطري توضع مشتملة على معلومات مفصلة بما يكفي إلا أنها موجزة للمساعدة على صنع القرار. |
4. [Las estimaciones y demás información que deben presentarse con arreglo a los párrafos 14 y 25 irán acompañadas de una indicación de las principales hipótesis y las metodologías utilizadas por la Parte del anexo I para elaborar todas las estimaciones y demás información, que será suficientemente detallada para que se comprenda claramente la base de las estimaciones y demás información.] | UN | 4- [تكون التقديرات والمعلومات الأخرى المطلوبة بموجب الفقرتين 14 و25 مصحوبة ببيان للافتراضات الرئيسية والمنهجيات التي استخدمها الطرف المدرج في المرفق الأول بالاتفاقية عند إعداد التقديرات والمعلومات الأخرى، وتكون مفصلة بما يكفي للتوصل إلى فهم واضح للأساس الذي تستند إليه التقديرات والمعلومات الأخرى.] |
d) Información suficientemente detallada sobre el equipo utilizado para llevar a cabo las actividades de exploración, incluidos los resultados de los ensayos de tecnologías de explotación minera propuestas, aunque no los datos relativos al diseño del equipo; | UN | (د) ومعلومات مفصلة بما يكفي عن المعدات المستخدمة للاضطلاع بأعمال الاستكشاف، بما في ذلك نتائج التجارب التي أجريت على تكنولوجيات تعدين مقترحة، ولا يشمل هذا بيانات تصميم المعدات؛ |
d) Información suficientemente detallada sobre el equipo utilizado para llevar a cabo las actividades de exploración, incluidos los resultados de los ensayos de tecnologías de explotación minera propuestas, aunque no los datos relativos al diseño del equipo; | UN | (د) ومعلومات مفصلة بما يكفي عن المعدات المستخدمة للاضطلاع بأعمال الاستكشاف، بما في ذلك نتائج التجارب التي أجريت على تكنولوجيات تعدين مقترحة، ولا يشمل هذا بيانات تصميم المعدات؛ |
10.1 El Contratista, dentro de los noventa días siguientes a la finalización de cada año civil, presentará al Secretario General, en el formato que pueda recomendar periódicamente la Comisión Jurídica y Técnica, un informe relativo a su programa de actividades en la zona de exploración que contendrá, en la medida en que proceda, información suficientemente detallada sobre: | UN | 10-1 يقدم المتعاقد خلال 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية تقريرا إلى الأمين العام بالشكل الذي قد توصي به اللجنة القانونية والتقنية من حين لآخر عن برنامج الأنشطة التي اضطلع بها في قطاع الاستكشاف، ويتضمن، حسب الانطباق، معلومات مفصلة بما يكفي بشأن ما يلي: |
d) Información suficientemente detallada sobre el equipo utilizado para llevar a cabo las actividades de exploración, incluidos los resultados de los ensayos de tecnologías de explotación minera propuestas, aunque no los datos relativos al diseño del equipo; | UN | (د) ومعلومات مفصلة بما يكفي عن المعدات المستخدمة للاضطلاع بأعمال الاستكشاف، بما في ذلك نتائج التجارب التي أجريت على تكنولوجيات تعدين مقترحة، ولا يشمل هذا بيانات تصميم المعدات؛ |
10.1 El Contratista, dentro de los noventa días siguientes a la finalización de cada año civil, presentará al Secretario General, en el formato que pueda recomendar periódicamente la Comisión Jurídica y Técnica, un informe relativo a su programa de actividades en la zona de exploración que contendrá, en la medida en que proceda, información suficientemente detallada sobre: | UN | 10-1 يقدم المتعاقد خلال 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية تقريرا إلى الأمين العام بالشكل الذي قد توصي به اللجنة القانونية والتقنية من حين لآخر عن برنامج الأنشطة التي اضطلع بها في قطاع الاستكشاف، ويتضمن، حسب الانطباق، معلومات مفصلة بما يكفي بشأن ما يلي: |
d) Información suficientemente detallada sobre el equipo utilizado para llevar a cabo las actividades de exploración, incluidos los resultados de los ensayos de tecnologías de explotación minera propuestas, aunque no los datos relativos al diseño del equipo; | UN | (د) ومعلومات مفصلة بما يكفي عن المعدات المستخدمة للاضطلاع بأعمال الاستكشاف، بما في ذلك نتائج التجارب التي أجريت على تكنولوجيات تعدين مقترحة، ولا يشمل هذا بيانات تصميم المعدات؛ |
10.1 El Contratista, dentro de los 90 días siguientes a la finalización de cada año civil, presentará al Secretario General, en el formato que pueda recomendar la Comisión Jurídica y Técnica, un informe relativo a su programa de actividades en la zona de exploración que contendrá, en la medida en que proceda, información suficientemente detallada sobre: | UN | 10-1 يقدم المتعاقد خلال 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية تقريرا إلى الأمين العام بالشكل الذي قد توصي به اللجنة القانونية والتقنية من حين لآخر عن برنامج الأنشطة التي اضطلع بها في قطاع الاستكشاف، ويتضمن، حسب الانطباق، معلومات مفصلة بما يكفي بشأن ما يلي: |
d) Información suficientemente detallada sobre el equipo utilizado para llevar a cabo las actividades de exploración, incluidos los resultados de los ensayos de tecnologías de explotación minera propuestas, aunque no los datos relativos al diseño del equipo; | UN | (د) ومعلومات مفصلة بما يكفي عن المعدات المستخدمة للاضطلاع بأعمال الاستكشاف، بما في ذلك نتائج التجارب التي أجريت على تكنولوجيات تعدين مقترحة، ولا يشمل هذا بيانات تصميم المعدات؛ |
10.1 El Contratista, dentro de los 90 días siguientes a la finalización de cada año civil, presentará al Secretario General, en el formato que pueda recomendar periódicamente la Comisión Jurídica y Técnica, un informe relativo a su programa de actividades en la zona de exploración que contendrá, en la medida en que proceda, información suficientemente detallada sobre: | UN | 10-1 يقدم المتعاقد خلال 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية تقريرا إلى الأمين العام بالشكل الذي قد توصي به اللجنة القانونية والتقنية من حين لآخر عن برنامج الأنشطة التي اضطلع بها في قطاع الاستكشاف، ويتضمن، حسب الانطباق، معلومات مفصلة بما يكفي بشأن ما يلي: |
d) Información suficientemente detallada sobre el equipo utilizado para llevar a cabo las actividades de exploración, incluidos los resultados de los ensayos de tecnologías de explotación minera propuestas, aunque no los datos relativos al diseño del equipo; | UN | (د) ومعلومات مفصلة بما يكفي عن المعدات المستخدمة للاضطلاع بأعمال الاستكشاف، بما في ذلك نتائج التجارب التي أجريت على تكنولوجيات تعدين مقترحة، ولا يشمل هذا بيانات تصميم المعدات؛ |
10.1 El Contratista, dentro de los 90 días siguientes a la finalización de cada año civil, presentará al Secretario General, en el formato que pueda recomendar la Comisión Jurídica y Técnica, un informe relativo a su programa de actividades en la zona de exploración que contendrá, en la medida en que proceda, información suficientemente detallada sobre: | UN | 10-1 يقدم المتعاقد خلال 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية تقريرا إلى الأمين العام بالشكل الذي قد توصي به اللجنة القانونية والتقنية من حين لآخر عن برنامج الأنشطة التي اضطلع بها في قطاع الاستكشاف، ويتضمن، حسب الانطباق، معلومات مفصلة بما يكفي بشأن ما يلي: |
d) Información suficientemente detallada sobre el equipo utilizado para llevar a cabo las actividades de exploración, incluidos los resultados de los ensayos de tecnologías de explotación minera propuestas, aunque no los datos relativos al diseño del equipo; | UN | (د) ومعلومات مفصلة بما يكفي عن المعدات المستخدمة للاضطلاع بأعمال الاستكشاف، بما في ذلك نتائج التجارب التي أجريت على تكنولوجيات تعدين مقترحة، ولا يشمل هذا بيانات تصميم المعدات؛ |
Otros Estados Miembros expresaron reservas: por ejemplo, que las directrices proporcionadas a los Estados Miembros para el suministro de datos no eran suficientemente detalladas como para suministrar datos comparables; además, existían dudas acerca de la exactitud de los cálculos. | UN | وأبدت دول أعضاء أخرى تحفظاتها إزاءها: إذ رأى بعضها أن المبادئ التوجيهية المقدمة للدول الأعضاء لتوفير البيانات مبادئ غير مفصلة بما يكفي لتوفير بيانات قابلة للمقارنة وشكك البعض أيضا في دقة الحسابات. |
h) ¿Están los manuales técnicos y sus traducciones suficientemente detallados para garantizar objetivamente la reducción de los ASE? | UN | (ح) هل المراجع التقنية وترجماتها مفصلة بما يكفي لتحقيق الهدف المتمثل في الحد من نسبة الذخائر غير المنفجرة؟ |