"مفقوداً" - Translation from Arabic to Spanish

    • desaparecido
        
    • perdido
        
    • falta
        
    • faltaba
        
    • desapareció
        
    • personas desaparecidas
        
    • desaparecida
        
    • perdida
        
    • perdió
        
    • desaparece
        
    • desaparecidos
        
    • faltando
        
    • desapareciste
        
    • paradero desconocido
        
    • declaradas desaparecidas
        
    ¿No crees que es un poco extraño que él no ha envejecido en absoluto en los veinte años que ha estado desaparecido? Open Subtitles ألا تجد ذلك غريبا أنه لم يتقدم في العمر علي الإطلاق في العشرين عاما ، حيث كان مفقوداً ؟
    Se dice que uno de los hermanos, que sigue desaparecido, fue miembro del último Parlamento de la Unión Soviética. UN وقيل إن أحد الشقيقين الذي ما زال مفقوداً كان عضواً في آخر برلمان للاتحاد السوفياتي.
    La OCC sostiene que el catalizador había desaparecido de ese lugar cuando se liberó Kuwait. UN وتزعم أورينت أن هذا الحفاز كان مفقوداً من مكانه بعد تحرير الكويت.
    Y si no hubiera descubierto ese diente habría estado perdido, solo, para siempre. Open Subtitles و لو لم أعثر على ذلك السن لظللت وحيداً مفقوداً للأبد
    Tienen la teoría de que quizás lo único que nos falta es el amor. Open Subtitles لديهم تلك النظرية ربما الشيء الوحيد الذى كان مفقوداً لهم هو الحب
    Sólo faltaba una cosa, pero es la pintura más valiosa que posee. Open Subtitles شيء واحد كان مفقوداً و هي أغلى لوحة يمتلكها
    Hace como un año algo de heroína desapareció de la consigna policial. Open Subtitles ، منذ حوالي عام بعض الهيريون كان مفقوداً من الحجز
    La familia de Farid Mechani no volvió a tener noticias de su hijo, que sigue desaparecido. UN ومنذ ذلك الحين لم تحصل أسرة فريد مشاني على أي أخبار عن ابنها، الذي لا يزال مفقوداً.
    La familia de Farid Mechani no volvió a tener noticias de su hijo, que sigue desaparecido. UN ومنذ ذلك الحين لم تحصل أسرة فريد مشاني على أي أخبار عن ابنها، الذي لا يزال مفقوداً.
    Está desaparecido. Creen que derribaron su avión. Open Subtitles قال مقرّ السريّة إنّه لا يزال مفقوداً يعتقدونأنّالطائرةأسقطت.
    Un hombre que sigue desaparecido... y está en alguna parte. Open Subtitles رجل ما زال مفقوداً ما زال هناك في مكان ما.
    Por ejemplo, ... hubo un incidente el año pasado en el cual... el Coronel O'Neill estuvo desaparecido. Open Subtitles كـ مثال , كانت هناك حادثة السنة الماضية عندما كان الكولونيل أونيل مفقوداً
    ¡Desaparecido toda la semana, y ahora aparece en medio de la nada! Open Subtitles كان مفقوداً طوال الأسبوع ثم ظهر فى مكان مجهول
    Cuando los policías llegaron, todos habían desaparecido. Open Subtitles عندما وصلت الشرطة كان الجميع مفقوداً إنهم مصاصو الدماء
    Estaba perdido en acción peleando por su vida pensando que yo no estaba ahí. Open Subtitles كان مفقوداً أثناء الواجب يضحي بحياته التفكير بعدم مساندتي له
    Siento decir esto, pero si él no quisiera ser encontrado, él continuará perdido. Open Subtitles ... يؤسفني قول ذلك ... لكن لو لم نجده سيبقى مفقوداً
    Toque las cosas a ver si falta algo. Open Subtitles تأكدِ , تحسسى المكان لنرى إن كان هناك شيئاً مفقوداً
    Pero lo que todavía faltaba era una comprensión científica de lo que era la fuerza. Open Subtitles لكن ما ظل مفقوداً هو أي تفسير علمي لكنه القوة
    Afortunadamente, Laurence Djeya, que desapareció después del ataque de Guinea, ya se encuentra en su casa, sano y salvo, en Côte d ' Ivoire. UN ولحسن الحظ أن لورانس أدجَيا قد عاد بخير إلى أهله في كوت ديفوار، بعد أن كان مفقوداً إثر الهجوم الذي تعرضــت له غينيا.
    No pueden ser declarados "personas desaparecidas" antes de las 24 horas. Open Subtitles ليس رسميا اعتبار الشخص مفقوداً قبل مرور 24 ساعة
    Esta persona sigue desaparecida y se piensa que ha muerto. UN ولا يزال هذا الشخص مفقوداً ويعتقد أنه توفي.
    Aquí, en el centro, en el corazón de la gran civilización maya, encontraremos una pirámide perdida. Open Subtitles هنا في المنتصف ، في عمق واحدة من أعظم حضارات المايا سنجد هرماً مفقوداً
    Siguen esperando el regreso del que se perdió. Open Subtitles ما زالوا ينتظرون عودة الواحد الذي كان مفقوداً
    Es difícil informar cuando el sujeto desaparece. Open Subtitles من الصعب إيجاد معلومات عندما يكون الموضوع مفقوداً
    Hasta la fecha, la base de datos de la Comisión Estatal contenía información acerca de 4.681 azeríes desaparecidos y 414 armenios desaparecidos. UN وحتى الآن، تتضمن قاعدة بيانات اللجنة معلومات عن 681 4 مفقوداً أذربيجانياً و414 مفقوداً أرمينياً.
    Sí, señor, y sigue faltando uno. Open Subtitles نعم يا سيدي، فعلت، وما زال واحداً مفقوداً
    Sólo que cuando desapareciste tu papá voló a Las Vegas para encontrarte. Open Subtitles لكن عندما كنت مفقوداً طار والدك إلى " لاس فيغاس " بحثاً عنك
    Asimismo señaló que no se había avanzado en la investigación de la desaparición del editor del periódico Novyy Styl, que permanecía en paradero desconocido desde agosto de 2010. UN وأشارت منظمة صحفيون بلا حدود إلى أنه لم يتحقق أي تقدم في التحقيق في اختفاء محرّر جريدة نوفي ستيل، الذي يُعتبر مفقوداً منذ آب/أغسطس 2010.
    No obstante, paradójicamente, reconoce haber indemnizado a 5.704 derechohabientes de víctimas de las 8.023 personas declaradas desaparecidas. UN ومع ذلك، فهي تعترف، على نحو متناقض، بتعويض 704 5 أشخاص من أصحاب الحقوق من أهل الضحايا من بين 023 8 شخصاً مفقوداً جرى إحصاؤهم على هذا النحو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more