En este sentido, todos acordamos el concepto de la responsabilidad de proteger cuando nos reunimos en la cumbre hace tres años. | UN | ومن ذلك المنطلق، وافقنا جميعا على مفهوم المسؤولية عن الحماية عندما التقينا على مستوى القمة منذ ثلاث سنوات. |
Algunos pueden sostener que la intervención humanitaria no es igual que el concepto de la responsabilidad de proteger. | UN | وقد يدفع البعض بأن التدخل الإنساني لا يعني نفس ما يعنيه مفهوم المسؤولية عن الحماية. |
el concepto de la responsabilidad de proteger es una sofisticada variante de la intervención humanitaria que fue rechazada ya en este foro. | UN | إن مفهوم المسؤولية عن الحماية شكل مختلف دقيق من أشكال التدخل الإنساني، وقد رُفض في هذا المنتدى من قبل. |
En primer lugar la redacción y la expresión deben ser coherentes, ya que esto contribuirá a aclarar el concepto de responsabilidad de proteger. | UN | أولا، يجب أن يوجد اتساق في اللغة والتعبير، لأن ذلك من شأنه أن يساعد على تعزيز مفهوم المسؤولية عن الحماية. |
Creemos en la responsabilidad primera y primordial que tiene cada Estado de proteger a su población, y por ello apoyamos plenamente el concepto de responsabilidad de proteger a su población, y por ello apoyamos plenamente el concepto de responsabilidad de proteger. | UN | ونؤمن بأن المسؤولية الأولية والأساسية لكل دولة هي حماية سكانها ولذلك السبب نحن نؤيد بالكامل مفهوم المسؤولية عن الحماية. |
Los orígenes, el significado y el alcance del concepto de la responsabilidad de proteger fueron elocuentemente presentados por los oradores que me han precedido en el uso de la palabra. | UN | لقد عرض المتكلمون الذين سبقونا أصول مفهوم المسؤولية عن الحماية ومعناه ونطاقه عرضا بليغا. |
La aplicación concreta del concepto de responsabilidad de proteger es otra dificultad restante. | UN | وهناك تحد آخر لا يزال قائما وهو تطبيق مفهوم المسؤولية عن الحماية. |
No obstante, debe entenderse claramente que el concepto de la responsabilidad de proteger no ha sido aprobado por la Asamblea General. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن يكون مفهوما بوضوح أن مفهوم المسؤولية عن الحماية لم يعتمد من قبل الجمعية العامة. |
Destacamos la necesidad de seguir estudiando, durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, el concepto de la responsabilidad de proteger. | UN | كما نشدد على الحاجة إلى مواصلة بحث مفهوم المسؤولية عن الحماية في إطار الدورة الستين للجمعية العامة. |
En particular, hemos establecido el concepto de la responsabilidad de proteger. | UN | وبصفة خاصة، أرسينا مفهوم المسؤولية عن الحماية. |
En la Cumbre Mundial 2005 se adoptó el concepto de la responsabilidad de proteger. | UN | وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، تم التصديق على مفهوم المسؤولية عن الحماية. |
Sin embargo, la conveniencia de extender el concepto de la responsabilidad de proteger y su pertinencia en relación con este tema exigen un examen detenido. | UN | بيد أنه يلزم إمعان النظر في مدى ملاءمة توسيع نطاق مفهوم المسؤولية عن الحماية وصلة ذلك بالموضوع قيد الدراسة. |
Los Estados Miembros a los que preocupa la puesta en marcha del Documento Final no tienen una actitud negativa ante el concepto de la responsabilidad de proteger. | UN | إن الدول الأعضاء التي لديها شواغل إزاء تفعيل الوثيقة الختامية لا تتبنى موقفا سلبيا حيال مفهوم المسؤولية عن الحماية. |
El año pasado, los dirigentes mundiales afirmaron por primera vez de manera formal y universal el concepto de responsabilidad de proteger. | UN | وفي العام الماضي، وللمرة الأولى أكد قادة العالم من جديد رسميا وعالميا على مفهوم المسؤولية عن الحماية. |
el concepto de responsabilidad de proteger es una necesidad que nadie puede poner en entredicho. | UN | مفهوم المسؤولية عن الحماية ضرورة لا يمكن لأحد أن يشكك فيها. |
El informe del Secretario General ha estimulado el debate sobre el concepto de responsabilidad de proteger. | UN | لقد حفز تقرير الأمين العام المناقشة بشأن مفهوم المسؤولية عن الحماية. |
Los tres pilares que hemos definido deben considerarse como parte integral del concepto de la responsabilidad de proteger. | UN | وينبغي تناول الركائز الثلاث التي جرى تحديدها باعتبارها جزءا لا يتجزأ من مفهوم المسؤولية عن الحماية. |
La aprobación del concepto de la responsabilidad de proteger fue uno de los principales logros de la Cumbre Mundial 2005. | UN | لقد كان اعتماد مفهوم المسؤولية عن الحماية أحد الإنجازات الرئيسية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Sin embargo, desea expresar claramente sus serias reservas a la inclusión del concepto de responsabilidad de proteger en el marco de las actividades de la mencionada Oficina. | UN | ومع ذلك، اسمحوا لي أن أعرب بوضوح عن تحفظاتنا الجادة في ما يتعلق بإدراج مفهوم المسؤولية عن الحماية في إطار أنشطة هذا المكتب. |
Para concluir, nos comprometemos a seguir participando en el examen, en el seno de este órgano, de la noción de responsabilidad de proteger y sus repercusiones. | UN | وختاما، فإننا ملتزمون بمواصلة الاشتراك في متابعة النظر في مفهوم المسؤولية عن الحماية وآثاره داخل هذه الهيئة. |
Por lo tanto, Nueva Zelandia apoya decididamente la idea de la responsabilidad de proteger. | UN | وهذا ما يجعل نيوزيلندا تؤيد بقوة مفهوم المسؤولية عن الحماية. |
Primero, existe una tendencia a malinterpretar la noción de la responsabilidad de proteger como el derecho de intervenir en los asuntos de un Estado soberano. | UN | وبادئ ذي بدء، يوجد اتجاه إلى إساءة تفسير مفهوم المسؤولية عن الحماية ليعني حق التدخل في الشؤون الداخلية للدول ذات السيادة. |
No obstante, traducir actualmente el concepto de responsabilidad de proteger en medidas es un ejercicio que exige diligencia. | UN | غير أن ترجمة مفهوم المسؤولية عن الحماية إلى إجراءات حالية ممارسة تستوجب العناية. |
En segundo lugar, el concepto de la responsabilidad de proteger se aplica únicamente a los cuatro crímenes internacionales de genocidio, crímenes de guerra, depuración étnica y crímenes de lesa humanidad. | UN | ثانياً، إن مفهوم المسؤولية عن الحماية لا ينطبق إلا على الجرائم الدولية الأربع، وهي الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
Por último, permítaseme reiterar la importancia que Nueva Zelandia atribuye al concepto de la responsabilidad de proteger. | UN | أخيرا، اسمحوا لي أن أؤكد مجددا الأهمية التي تعلقها نيوزيلندا على مفهوم المسؤولية عن الحماية. |
Es para mí un placer especial formular la declaración del Reino Unido en este debate sobre la aplicación de la responsabilidad de proteger. | UN | ومن دواعي سروري بصورة خاصة أن أدلي ببيان المملكة المتحدة في هذه المناقشة بشأن مفهوم المسؤولية عن الحماية. |