"مفوضية الاتحاد الأوروبي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Comisión de la Unión Europea
        
    • la Comisión de la UE
        
    • de la Comisión Europea
        
    • la Comisión de la UA
        
    • Comisión de la Unión Africana
        
    • Comisión de las Comunidades Europeas
        
    • la Comisión de las
        
    Además, la propuesta de la Comisión de la Unión Europea de imprimir mayor seguridad a la cadena de suministro está vinculada con la lucha contra el terrorismo. UN وعلاوة على ذلك، فإن اقتراح مفوضية الاتحاد الأوروبي النهوض بأمن شبكة الإمدادات، له صلاته بمكافحة الإرهاب أيضا.
    La Comisión de la Unión Europea (UE) expresó una opinión semejante: UN وأعربت مفوضية الاتحاد الأوروبي عن آراء مماثلة، حيث قالت إنه:
    La Comisión de la Unión Europea asiste a las reuniones en calidad de observador permanente. UN وتحضر مفوضية الاتحاد الأوروبي اجتماعات اللجنة بصفة مراقب دائم.
    Estos tres acuerdos regionales tienen carácter supranacional, como ocurre en el caso de la UE (que prevé la aplicación de normas regionales comunes en materia de competencia tanto por la Comisión de la UE como por los organismos nacionales que se ocupan de la competencia). UN وتتسم جميع هذه الترتيبات الإقليمية الثلاثة بطابع فوق وطني، على غرار الترتيب الخاص بالاتحاد الأوروبي (الذي ينص على قواعد منافسة إقليمية مشتركة يتعين إنفاذها من جانب كل من مفوضية الاتحاد الأوروبي وهيئات المنافسة الوطنية).
    Se reunió asimismo con el coordinador de la lucha contra el terrorismo en la Unión Europea y con los representantes de la Comisión Europea que se ocupan de esta cuestión. UN والتقى أيضاً بمنسق الاتحاد الأوروبي المعني بمكافحة الإرهاب وممثلي مفوضية الاتحاد الأوروبي المعنيين بهذا الموضوع.
    La Comisión de la Unión Europea asiste a las reuniones en calidad de observador permanente. UN وتحضر مفوضية الاتحاد الأوروبي اجتماعات اللجنة بصفة مراقب دائم.
    a marzo de 1991: Becario en la Comisión de la Unión Europea, Dirección General XVI (derecho bancario y derecho empresarial) UN آذار/مارس 1991: دورة تدرب في مفوضية الاتحاد الأوروبي - المديرية العامة السادسة عشرة - القانون المصرفي وقانون الشركات
    Fuente: Comisión de la Unión Europea. UN المصدر: مفوضية الاتحاد الأوروبي.
    Las circunstancias de hecho de la causa eran las siguientes: la Comisión de la Unión Europea había multado a la empresa naviera Senator Lines por infringir las normas de las Comunidades Europeas en materia de competencia. UN وفيما يلي وقائع القضية: فرضت مفوضية الاتحاد الأوروبي غرامة على شركة النقل سيناتور لاينس لانتهاكها قواعد التنافس في الجماعة الأوروبية.
    Actualmente, el Consejo de la Unión Europea y el Parlamento Europeo proceden a debatir una propuesta de la Comisión de la Unión Europea acerca de una nueva directiva. UN ويُناقَش كل من مجلس الاتحاد الأوروبي والبرلمان الأوروبي حاليا اقتراحا صدر عن مفوضية الاتحاد الأوروبي لاعتماد توجيه جديد في هذا الخصوص.
    Todavía no se ha tomado una decisión respecto de la recomendación de la Comisión de la Unión Europea de que se apruebe asistencia para el norte por valor de 259 millones de euros. UN 22 - ولم يتخذ بعد قرار بشأن توصية مفوضية الاتحاد الأوروبي بخصوص صفقة معونة إلى الشمال قدرها 259 مليون يورو.
    Si hay confirmación, las cuentas de ese titular se congelarán inmediatamente y toda la información pertinente se transmitirá a la Comisión de la Unión Europea y al Comité contra el Terrorismo. UN وإذا تأكدت الهوية فسوف تجمد الحسابات على الفور وتبلغ جميع المعلومات ذات الصلة إلى مفوضية الاتحاد الأوروبي ولجنة مكافحة الإرهاب.
    Dado que esto no es suficiente, la Comisión de la Unión Europea acordó un tercer nivel de intervención propuesto, por un monto de 1.000 millones de euros para la respuesta rápida al aumento repentino de los precios de los alimentos. UN وحيث لم يكن ذلك كافيا، وافقت مفوضية الاتحاد الأوروبي على مقترح تدخل من المستوى الثالث تبلغ قيمته بليون يورو للاستجابة السريعة لارتفاع أسعار المواد الغذائية.
    La Comisión de la Unión Europea ha elaborado en 2009 un nuevo informe sobre la lucha contra el VIH y el SIDA dentro de la Unión Europea, así como en los países vecinos, a fin de paliar y atender el creciente número de infecciones. UN وفي عام 2009، اعتمدت مفوضية الاتحاد الأوروبي مذكرة جديدة بشأن مكافحة الفيروس والإيدز داخل الاتحاد الأوروبي والبلدان المجاورة له، بغية التخفيف من حدة ازدياد معدل الإصابة بالمرض ومعالجته.
    El secreto enfoque de la alianza de seguridad y prosperidad ha alarmado al público, entonces esta ocasión el presidente Bush, la canciller [Merkel] de Alemania y el presidente de la Comisión de la Unión Europea [Barusso] Open Subtitles نهج الشراكة السري للأمن و الرخاء أقلق الشعب،لذا فى هذا الوقت الرئيس بوش, و المستشارة الالمانية انجيلا ميركل و باروسو رئيس مفوضية الاتحاد الأوروبي
    Este fue el caso, en 2001, de la conocida decisión de la Comisión de la Unión Europea en el caso de la fusión GE/Honeywell. UN ولقد كان هذا هو الحال في عام 2001 فيما يخص القرار المعلن على نطاق واسع الذي أصدرته مفوضية الاتحاد الأوروبي بصدد اندماج شركتي جنرال الكتريك وهنيويل GE/Honeywell.
    La Comisión de la Unión Europea consideró que la entidad que llevaría a cabo la fusión, al hacer uso de su posición dominante en el mercado de envasados de cartón, hubiera podido aumentar su porción de dominio al mercado de envasados PET, puesto que la industria de bebidas aumentará cada vez más su demanda de usar para sus productos tanto los envasados de cartón como los envasados PET. UN ورأت مفوضية الاتحاد الأوروبي أن الكيان المندمج برفع مستوى هيمنته على سوق نظم التعبئة بواسطة الكرتون كان من الممكن أن يوسع نطاق مركزه المهيمن ليشمل سوق نظم التعبئة بواسطة البلاستيك حيث إن صناعة المشروبات سيزداد احتياجها إلى استخدام نظم التعبئة بواسطة الكرتون والبلاستيك على السواء فيما يخص منتجاتها.
    la Comisión de la UE parece estar entendiendo este mensaje. Hace poco autorizó la inversión de 5.000 millones de euros para proyectos energéticos prioritarios, entre ellos 1.750 millones de euros para interconectares de gas y electricidad, 1.250 millones de euros para la captura de carbono y el almacenamiento de gas y 250 millones de euros para Nabucco. News-Commentary ويبدو أن مفوضية الاتحاد الأوروبي قد استوعبت هذه الرسالة. فقد أصدرت الإذن مؤخراً بإنفاق خمسة مليارات يورو على مشاريع الطاقة ذات الأولوية، بما في ذلك 1,75 مليار يورو على مشاريع ربط الغاز والكهرباء، و1,25 مليار يورو على مشاريع أسر الكربون وتخزين الغاز، وتخصيص250 مليون يورو لمشروع نابوكو. وكل هذا لا يكفي بالطبع، لكنه يشكل بداية طيبة.
    Un ejemplo concreto es el nuevo proyecto conjunto de la Comisión Europea y la Oficina del Fiscal que permite que los fiscales de enlace y pasantes de la región trabajen en la Oficina del Fiscal. UN ومن الأمثلة الملموسة على ذلك، المشروع المشترك بين مفوضية الاتحاد الأوروبي ومكتب المدعي العام لتمكين المدعين العامين المعنيين بشؤون الاتصال والمتدربين من المنطقة من العمل في المحكمة.
    59. Durante las reuniones y conversaciones que celebraron con los representantes de la Comisión de la UA y la CEPA, los Inspectores hicieron notar que la aplicación de las recomendaciones seguía encontrándose en una etapa de preparación y que, en su momento oportuno, se pondría en marcha con arreglo a un orden de prioridad. UN 59- وأثناء الاجتماعات والمناقشات التي دارت مع ممثلي مفوضية الاتحاد الأوروبي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، لاحظ المفتشون أن تنفيذ هذه التوصيات لا يزال جارياً وأنه سينتهي في الوقت المناسب على أساس الأولوية.
    Asimismo, la Conferencia exhortó a la Comisión de la Unión Africana y a la Comisión Económica para África (CEPA) a desarrollar un enfoque coherente que orientase el compromiso del continente con los países desarrollados y emergentes en el marco de la cooperación Sur-Sur. UN ودعا المؤتمر أيضا مفوضية الاتحاد الأوروبي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى استحداث نهج متسق تسترشد به أفريقيا في تعاملها مع البلدان الناشئة والمتقدمة النمو في إطار التعاون بين بلدان الجنوب.
    El 11 de marzo de 2008 la Comisión de las Comunidades Europeas adoptó el Reglamento 219/2008, que entró en vigor el 13 de marzo de 2008. UN فقد اعتمدت مفوضية الاتحاد الأوروبي في 11 آذار/مارس 2008 اللائحة 219/2008، وأصبحت نافذة في 13 آذار/مارس 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more