Se certificó un total de 307 entidades políticas y 19 coaliciones y se presentaron a la Comisión Electoral más de 500 listas de candidatos. | UN | وتم تصديق ما مجموعه 307 كيانات سياسية و 19 ائتلافا، وقُدِّم إلى مفوضية الانتخابات أكثر من 500 قائمة من قوائم المرشحين. |
No obstante, el Parlamento todavía no ha aprobado la ley electoral que establecerá la Comisión Electoral, el principal órgano con el que se podría coordinar la asistencia internacional para las elecciones. | UN | غير أن البرلمان لم يصدر بعد قانون الانتخابات الذي ستُنشأ مفوضية الانتخابات بموجبه، وهي الهيئة الرئيسية التي يمكن أن تنسَّق معها المساعدة الدولية المقدمة لإجراء الانتخابات. |
2008: la Comisión Electoral dirigió la elaboración y coordinación de los planes operacionales de las elecciones para el Consejo de provincias | UN | 2008: قادت مفوضية الانتخابات وضع الخطط التشغيلية وتنسيقها بالنسبة لانتخابات مجلس المحافظات |
La Comisión Electoral dirige la elaboración y coordinación de los planes operacionales de las elecciones para el Parlamento nacional | UN | وتقود مفوضية الانتخابات تصميم وتنسيق الخطة التنفيذية للانتخابات النيابية الوطنية |
:: Capacitación de 260 instructores de la Comisión Electoral para facilitar la formación del personal de la Comisión Electoral en todas las provincias | UN | :: تدريب 260 مدربا بالمفوضية العليا المستقلة للانتخابات لتسهيل تدريب موظفي مفوضية الانتخابات في جميع المحافظات |
El plan se elaboró juntamente con la Comisión Electoral. | UN | وقد وُضعت هذه الخطة بتنسيق مع مفوضية الانتخابات العراقية. |
Esas actividades contaron además, con el respaldo de programas de creación de capacidad para asegurar la capacitación de los 260.000 funcionarios contratados por la Comisión Electoral. | UN | وعُزّزت هذه الأنشطة ببرامج بناء القدرات بغرض كفالة تدريب 000 260 موظف استقدمتهم مفوضية الانتخابات. |
La Comisión Electoral anunció luego que no había hecho lugar a la petición porque el número de firmas había sido insuficiente. | UN | وأعلنت مفوضية الانتخابات لاحقا عن رفض الطلب لعدم اكتمال عدد التوقيعات المطلوبة. |
La Comisión Electoral recibió cinco candidaturas para el puesto de Presidente y 24 entidades políticas presentaron 507 candidatos a las elecciones parlamentarias. | UN | وتلقت مفوضية الانتخابات خمسة ترشيحات لمنصب الرئيس وقام 24 كياناً سياسياً بتسمية 507 مرشحين للانتخابات البرلمانية. |
A este respecto, insto a la plena cooperación con la Comisión Electoral. | UN | وإنني أحث الجميع على التعاون بشكل كامل مع مفوضية الانتخابات في هذا الشأن. |
Asimismo, la Comisión Electoral necesita fondos gubernamentales para financiar las actividades electorales. | UN | وعلى نحوٍ مماثل تحتاج مفوضية الانتخابات لتمويلٍ حكومي للاضطلاع بأنشطة الانتخابات. |
Los tres estudios de viabilidad preparados por la UNAMI fueron entregados al Presidente de la Comisión Electoral y al Presidente del Parlamento. | UN | وقُدّمت دراسات الجدوى التقنية الثلاث التي أعدتها البعثة إلى رئيس مفوضية الانتخابات وإلى رئيس البرلمان. |
Me complace señalar que estas elecciones se celebraron sin incidentes importantes de seguridad y felicito a la Comisión Electoral por haber permitido unas elecciones creíbles. | UN | وتسرني الإشارة إلى أن تلك الانتخابات أجريت دون وقوع حوادث أمنية خطيرة وأهنىء مفوضية الانتخابات لأنها هيأت لإجراء انتخابات ذات مصداقية. |
Además, se han designado los integrantes de nuestra Comisión Electoral nacional independiente, que están encargados de organizar y supervisar la celebración de las elecciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تم تشكيل مفوضية الانتخابات الوطنية المستقلة وكُلفت بتنظيم الانتخابات والإشراف عليها. |
Ni la Comisión Electoral Nacional ni los observadores encontraron pruebas de que se hubiera producido fraude. | UN | ولم تكتشف مفوضية الانتخابات أو أي من المراقبين حدوث تزوير. |
En virtud del Acuerdo de Abuja, la Comisión Electoral Nacional organizará y supervisará el referéndum sobre el estatuto de Darfur y la Ley electoral nacional determinará las normas y procedimientos por los que se gobernará ese referéndum. | UN | :: وبنص اتفاقية أبوجا، ستضطلع مفوضية الانتخابات الوطنية بتنظيم الاستفتاء والإشراف عليه وفقا لقانون الانتخابات العامة. |
Reunión en la central de la Comisión Electoral con el director del FBI. | Open Subtitles | و مؤتمر في مقر مفوضية الانتخابات الفيدرالية ومدير المباحث الفديرالية |
La Comisión Electoral Independiente del Iraq puso de relieve la necesidad de apoyo y asistencia legales. | UN | 31 - وكان من بين الاحتياجات التي أكدتها مفوضية الانتخابات الدعم القانوني والمشورة القانونية. |
Pese a ello, la Comisión Electoral Independiente del Iraq decidió que políticamente era indispensable seguir adelante con la operación, con asistencia de las embajadas iraquíes. | UN | ورغم هذه الشواغل، فقد قررت مفوضية الانتخابات أن المضي قدما في تنفيذ هذه العملية، بمساعدة السفارات العراقية، يمثل حتمية سياسية. |
Sin esta estructura sobre el terreno la Comisión Electoral no podría organizar elecciones nacionales ni actividades de inscripción de los votantes. | UN | فمن غير هذا المكون الميداني، لن يكون بمقدور مفوضية الانتخابات أن تنظم أي انتخابات وطنية ولا أن تقوم بعمليات تسجيل الناخبين. |