Constituye una oportunidad muy útil para evaluar la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz y del Fondo para la Consolidación de la Paz después de la celebración de su primer aniversario. | UN | فهي تتيح فرصة مفيدة لتقييم أعمال لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام عقب الذكرى السنوية الأولى لإنشائهما. |
El OSACT reconoció que las actividades desarrolladas en la fase experimental habían aportado información útil para evaluar la viabilidad de dicha red. | UN | وسلَّمت الهيئة الفرعية بأن الأنشطة المنفَّذة في إطار المرحلة التجريبية قد أتاحت معلومات مفيدة لتقييم جدوى مثل هذه الشبكة. |
El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) ha preparado una metodología útil para evaluar la huella ecológica del turismo en la región. | UN | وقد وضع برنامج الأمم المتحدة للبيئة منهجية مفيدة لتقييم الأثر الإيكولوجي للسياحة في المنطقة. |
Estos informes pueden funcionar como medios útiles para evaluar en qué medida se toman en consideración las perspectivas de género en las políticas y planes nacionales de desarrollo. | UN | ويمكن أن تكون هذه التقارير وسائل مفيدة لتقييم مدى أخذ المنظورات الجنسانية بعين الاعتبار في سياسات وخطط التنمية الوطنية. |
Las tasas de mortalidad materna o el número de parteras calificadas en el momento del alumbramiento son indicadores útiles para evaluar el funcionamiento de los sistemas de salud y nuestros progresos. | UN | وتمثل معدلات وفيات الأمهات أو عدد القابلات الماهرات مؤشرات مفيدة لتقييم عمل نُظُم الصحة والتقدم الذي نُحرزه. |
El noveno período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo podría ser una oportunidad útil para evaluar la repercusión de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales desde la perspectiva del desarrollo. | UN | ويمكن أن توفر الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية فرصة مفيدة لتقييم أثر جولة أوروغواي للمفاوضات التجاريــــة المتعــــددة اﻷطراف من منظور التنمية. |
El Comité observó que el establecimiento de puntos de referencia resultaría muy útil para evaluar la eficacia de la labor del Grupo de Trabajo. | UN | 174 - وأشارت اللجنة إلى أن وضع علامات قياسية سيشكل أداة مفيدة لتقييم فعالية فرقة العمل. |
Dicho examen ha demostrado ser una herramienta útil para evaluar el cumplimiento de los compromisos contraídos por los Estados miembros en la X UNCTAD y para responder de manera oportuna a la nueva preocupación de los gobiernos. | UN | ويثبت استعراض منتصف المدة أنه أداة مفيدة لتقييم تنفيذ الالتزامات التي التزمت بها الدول الأعضاء في الدورة العاشرة للأونكتاد، وكذلك للاستجابة للشواغل الجديدة للحكومات في الوقت المناسب. |
Como desde 2006 no ha sido posible realizar misiones visitadoras, los seminarios regionales han pasado a ser una herramienta útil para evaluar la situación actual en los territorios. | UN | وأضاف أن الحلقات الدراسية الإقليمية أصبحت مع تعذّر إيفاد البعثات الزائرة منذ عام 2006، أداة مفيدة لتقييم الأحوال الراهنة في الأقاليم. |
Desde una perspectiva de desarrollo, los progresos realizados en el logro de los principales Objetivos de Desarrollo del Milenio en lo que respecta a grupos raciales y étnicos en diversos países podría ser un medio útil para evaluar los progresos. | UN | ومن منظور التنمية، يمكن أن يُتخذَ التقدمُ المحرز بشأن الأهداف الإنمائية الأساسية للألفية فيما يتعلق بالجماعات العرقية والإثنية في مختلف البلدان كطريقة مفيدة لتقييم التقدم المحقق. |
Desde este punto de vista, la información suministrada es útil para evaluar las cuestiones de aplicación relativas a los artículos 26 y 46, párrafo 2, de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | ومن وجهة النظر هذه، فإنَّ المعلومات المقدَّمة مفيدة لتقييم قضايا التنفيذ فيما يتعلق بكل من المادتين 26 والفقرة 2 من المادة 46 في اتفاقية مكافحة الفساد. |
Las cadenas de valor mundiales son una herramienta útil para evaluar las restricciones normativas y de mercado a las que un país se enfrenta para su integración en la economía internacional. | UN | والسلاسل العالمية للقيمة أداة مفيدة لتقييم المعوّقات القائمة أمام اندماج البلدان في الاقتصاد الدولي، سواء أكانت هذه المعوقات ذات صلة بالسوق أم بالسياسات العامة. |
6. La primera reunión de examen de la aplicación de la Convención sobre Seguridad Nuclear, celebrada en Viena en abril de 1999, ha demostrado que la Convención es un instrumento útil para evaluar y mejorar los niveles de seguridad nuclear. | UN | 6 - واسترسل قائلا إن الاجتماع الأول لدراسة تطبيق اتفاق الأمان النووي المعقود في نيسان/أبريل 1999 في فيينا قد أوضح أن الاتفاقية أداة مفيدة لتقييم وتحسين مستويات الأمان النووي. |
6. La primera reunión de examen de la aplicación de la Convención sobre Seguridad Nuclear, celebrada en Viena en abril de 1999, ha demostrado que la Convención es un instrumento útil para evaluar y mejorar los niveles de seguridad nuclear. | UN | 6 - واسترسل قائلا إن الاجتماع الأول لدراسة تطبيق اتفاق الأمان النووي المعقود في نيسان/أبريل 1999 في فيينا قد أوضح أن الاتفاقية أداة مفيدة لتقييم وتحسين مستويات الأمان النووي. |
Una información detallada sería un instrumento útil para evaluar los peligros relativos de las municiones y calibrar la eficacia de toda futura medida destinada a reducir el problema global de los RMEG. | UN | ومن شأن إتاحة معلومات مفصلة أن يوفر أداة مفيدة لتقييم المخاطر النسبية للذخائر وقياس مدى فعالية ما قد يتخذ مستقبلاً من تدابير رامية إلى التخفيف من مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب، التي تعد مشكلة عالمية. |
En todo caso, las opiniones de los centros de coordinación nacionales, que suelen ser expertos gubernamentales en asentamientos humanos, resultan útiles para evaluar las necesidades y prioridades de los Estados miembros; además, los proyectos de programas de trabajo que recogen opiniones más amplias agilizarían el proceso estructurado de adopción de decisiones en los órganos intergubernamentales. | UN | وعلى أية حال، فإن وجهات نظر مراكز التنسيق الوطنية، وهم في العادة من الخبراء الحكوميين في مجال المستوطنات البشرية، مفيدة لتقييم احتياجات وأولويات الدول اﻷعضاء؛ ومن شأن برامج العمل المقترحة التي تعكس وجهات نظر أشمل أن تيسر عملية صنع القرار الرسمي في الهيئات الحكومية الدولية. |
Destacando además que los censos de población y vivienda proporcionan estadísticas e indicadores útiles para evaluar la situación de distintos grupos especiales de la población, como los afectados por su condición de varón o mujer, los niños, los jóvenes, las personas de edad, las personas con deficiencias, incapacidades y minusvalía y la población migrante, y las personas sin hogar, y los cambios que en ellos se produzcan, | UN | وإذ يؤكد كذلك أن عمليات تعداد السكان والمساكن توفر إحصاءات ومؤشرات مفيدة لتقييم حالة مختلف الفئات السكانية الخاصة، مثل قضايا الجنسين واﻷطفال والشباب وكبار السن واﻷشخاص المصابين بعاهات أو عجز أو إعاقة والمشردين والسكان المهاجرين، وما يحدث فيها من تغييرات، |
Destacando además que los censos de población y vivienda proporcionan estadísticas e indicadores útiles para evaluar la situación de distintos grupos especiales de la población, como los afectados por su condición de varón o mujer, los niños, los jóvenes, las personas de edad, las personas con deficiencias, incapacidades y minusvalía y la población migrante, y las personas sin hogar, y los cambios que en ellos se produzcan, | UN | وإذ يؤكد كذلك أن عمليات تعداد السكان والمساكن توفر إحصاءات ومؤشرات مفيدة لتقييم حالة مختلف الفئات السكانية الخاصة، مثل قضايا الجنسين واﻷطفال والشباب وكبار السن واﻷشخاص المصابين بعاهات أو عجز أو إعاقة والمشردين والسكان المهاجرين، وما يحدث فيها من تغييرات، |
Se requiere un número suficiente de estaciones de vigilancia para tener una cobertura espacial adecuada de las zonas vulnerables; las imágenes obtenidas por teleobservación con una adecuada precisión terrestre son útiles para evaluar la cubierta vegetal y la biomasa. | UN | ولا بد من توافر عدد كاف من محطات الرصد لإتاحة تغطية فضائية مناسبة للمناطق المعرضة للتصحر، بينما تشكل الصور المستمدة بالاستشعار من بُعد مع تحقق ميداني مناسب أداة مفيدة لتقييم الغطاء النباتي والكتلة الحيوية. |
30. Las misiones visitadoras periódicas y los seminarios regionales son instrumentos útiles para evaluar la situación en los distintos territorios y acelerar la descolonización. | UN | 30 - إن البعثات الزائرة والحلقات الدراسية الدورية أدوات مفيدة لتقييم الحالة في مختلف الأقاليم وللإسراع بإنهاء الاستعمار. |
Ese mecanismo es útil para valorar la situación de los derechos humanos en todos los Estados en un entorno de no selectividad. | UN | ويعد هذا الاستعراض آلية مفيدة لتقييم حالة حقوق الإنسان في جميع الدول في جو خال من الانتقائية. |