"مفيدين" - Translation from Arabic to Spanish

    • útiles para
        
    • valiosos
        
    • utilidad para
        
    • mantenido había sido útil
        
    • ser útiles
        
    • son útiles
        
    • resultaban útiles
        
    La secretaría de la CESPAP preparó dos publicaciones sobre la geología y los recursos minerales de Kirguistán y Mongolia que resultaron útiles para las negociaciones con los donantes. UN وأصدرت أمانة اللجنة منشورين مفيدين في التفاوض مع المانحين بشأن الموارد الجيولوجية والمعدنية في قيرغيزستان ومنغوليا.
    El conocimiento de la variación de las tendencias y las comparaciones a nivel nacional e internacional son útiles para elaborar estrategias; UN فمعرفة الاتجاهات المتغيرة واجراء المقارنات على الصعيدين الوطني والدولي يعتبران مفيدين في اعداد استراتيجيات؛
    Su experiencia, entrenamiento y eficiencia para destruir y matar los hace útiles para llevar a cabo acciones terroristas. UN وما يتمتعون به من خبرة وتدريب وقدرة على التدمير والقتل تجعلهم مفيدين في ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    Tal vez éste es el punto más importante: comprender que los refugiados tienen una enorme capacidad para convertirse en ciudadanos valiosos. UN ولعل هذه أهم نقطة، وهي: تفهم أن للاجئين قدرة هائلة على أن يصبحوا مواطنين مفيدين.
    No una carga; no un riesgo; sino ciudadanos valiosos. UN فهم ليسوا عبئاً ولا خطراً، بل بإمكانهم أن يكونوا مواطنين مفيدين.
    Los dirigentes comunitarios y religiosos y los esposos podrían ser de utilidad para superar las barreras a la utilización de anticonceptivos en esas comunidades. UN وقد يكون قادة المجتمعات والزعماء الدينيون واﻷزواج مفيدين في التغلب على حواجز استخدام وسائل منع الحمل في هذه المجتمعات.
    También informó a la Junta Ejecutiva que la OMS y el FNUAP habían celebrado hacía poco una reunión de consulta de alto nivel y que el diálogo mantenido había sido útil y constructivo. UN كما أبلغت المجلس التنفيذي أن منظمة الصحة العالمية والصندوق قد أجريا مؤخرا مشاورة وحوارا على مستوى رفيع وكانا مفيدين وبناءين.
    La Directora Ejecutiva dijo que las reuniones habían sido muy útiles para el UNICEF y había proporcionado una información valiosa sobre las experiencias adquiridas. UN وقالت المديرة التنفيذية إن الاجتماعين كانا مفيدين جدا لليونيسيف ووفرا معلومات مفيدة عن الدروس المستفادة.
    La Directora Ejecutiva dijo que las reuniones habían sido muy útiles para el UNICEF y había proporcionado una información valiosa sobre las experiencias adquiridas. UN وقالت المديرة التنفيذية إن الاجتماعين كانا مفيدين جدا لليونيسيف ووفرا معلومات مفيدة عن الدروس المستفادة.
    La Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo, así como el Programa de Acción de Accra, constituyen marcos útiles para aumentar la eficacia de la ayuda, y es necesario aplicarlos plenamente. UN ويوفر إعلان باريس بشأن فعالية المعونة وخطة عمل أكرا إطارين مفيدين لتحسين فعالية المعونة ويجب تنفيذهما بصورة كاملة.
    El Estado tomará las disposiciones necesarias para rehabilitar a las personas que necesiten formación especial, haciéndoles útiles para la sociedad. UN وتتخذ الدولة الوسائل اللازمة لتأهيل مَن يحتاجون إلى تدريب خاص لكي يصبحوا مفيدين للمجتمع.
    Si bien las soluciones no se pueden imponer, los mediadores pueden ser útiles para generar ideas a fin de resolver cuestiones conflictivas. UN وبينما يستحيل فرض الحلول، فمن الممكن أن يكون الوسطاء مفيدين في توليد الأفكار لحل المسائل موضع النـزاع.
    Pero liberen la furia de Dios sobre ellos. Porque ellos pueden ser útiles para criarlos después. Open Subtitles لا تقتلوهم و لكن ضعوا خوف الله فيهم لكي يكونوا مفيدين للتوالد في المستقبل
    Deseo dar las gracias, en particular, al Grupo de Amigos, que han sido valiosos asociados. UN وبوجه خاص، أود أن أشكر مجموعة الأصدقاء، الذين ظلوا شركاء مفيدين.
    Las dos publicaciones son valiosos recursos y un ejemplo de cooperación entre las Organización y las instituciones académicas. UN وقال إن المنشورين يشكلان موردين مفيدين وأنموذجين للتعاون بين المنظمة والمؤسسات الأكاديمية.
    ellos no veían a estas personas como dañadas o inútiles; se los veía como poco comunes y valiosos. TED ولم ينظروا اليهم كناس مكسورين وغير مفيدين بل رأوهم كأشياء نادرة و ثمينة
    La presencia efectiva y la actuación eficaz de los organismos especializados de las Naciones Unidas en la esfera humanitaria en Guinea-Bissau serán de gran utilidad para ese país. UN ٤٦ - وسيكون الوجود الفعلي والعمل الفعال لوكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة في الميدان اﻹنساني في غينيا - بيساو مفيدين إلى حد بعيد لهذا البلد.
    Los miembros coincidieron con la Relatora Especial en reconocer la valiosa y erudita contribución del Sr. Roman A. Kolodkin, anterior Relator Especial, cuya labor, junto con el memorando de la Secretaría, seguiría siendo de suma utilidad para los trabajos de la Comisión. UN وشاطر الأعضاء المقررة الخاصة تنويهها بالإسهام العلمي الممتاز الذي قدمه السيد رومان أ. كولودكين، المقرر الخاص السابق، الذي سيظل عمله فضلاً عن المذكرة التي أعدتها الأمانة العامة مفيدين لجهود اللجنة.
    También informó a la Junta Ejecutiva que la OMS y el FNUAP habían celebrado hacía poco una reunión de consulta de alto nivel y que el diálogo mantenido había sido útil y constructivo. UN كما أبلغت المجلس التنفيذي أن منظمة الصحة العالمية والصندوق قد أجريا مؤخرا مشاورة وحوارا على مستوى رفيع وكانا مفيدين وبناءين.
    El primer Examen Ministerial Anual y el Foro de Cooperación para el Desarrollo pueden ser útiles a este respecto. UN ويمكن للاستعراض الوزاري السنوي الأول ومنتدى التعاون الإنمائي أن يكونا مفيدين في هذا الصدد.
    El Comité convino en que las notificaciones presentadas por Jordania y Tailandia resultaban útiles como intercambio de información, según se disponía en el artículo 14, y que se debería alentar ese tipo de notificaciones. UN اتفقت اللجنة على أن الإخطاريْن الوارديْن من الأردن وتايلند كانا مفيدين كوسيلة لتبادل المعلومات على النحو الذي نصت عليه المادة 14، وأن مثل هذه الإخطارات يجب أن تُشَّجع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more