"مقابل المعدات" - Translation from Arabic to Spanish

    • por concepto de equipo
        
    • por el equipo
        
    • en concepto de equipo
        
    • por equipo
        
    • para el equipo
        
    • respecto del equipo
        
    • por concepto del equipo
        
    • por los gastos de equipo
        
    • correspondiente al equipo
        
    Reforma de los procedimientos de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros por concepto de equipo de propiedad de los contingentes UN إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات
    Reforma de los procedimientos de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros por concepto de equipo de propiedad de los contingentes UN إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات
    iii) Reforma de los procedimientos de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros por concepto de equipo de propiedad de los contingentes UN `3 ' إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات
    Reforma del procedimiento de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad UN إصلاح إجراءات تحديد المبالغ المستحقة إلى الدول اﻷعضاء المساهمة بقوات مقابل المعدات المملوكة للوحدات
    Procedimientos reformados de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad UN اﻹجــراءات المنقحـة للبت فـي سداد التكاليف إلى الدول اﻷعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات
    No obstante, los pagos en concepto de equipo de propiedad de los contingentes se espera que disminuyan de 417 millones de dólares a 247 millones de dólares. UN غير أنه ينتظر أن تهبط الدفعات مقابل المعدات المملوكة للوحدات من 417 مليون دولار إلى 247 مليون دولار.
    Pagos por equipo de propiedad de los contingentes efectuados hasta UN سددت المبالغ اللازمة مقابل المعدات المملوكة للوحدات حتى تاريخ
    Las necesidades para el período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005, que se basan en las tasas de reembolso estándar para el equipo pesado (contrato de locación de servicios) y autonomía logística, ascienden a un total de 756.000 dólares, desglosado como sigue: UN 11 - تستند احتياجات الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 إلى معدلات السداد الموحدة مقابل المعدات الرئيسية (عقد استئجار شامل للخدمات) والاكتفاء الذاتي بمبلغ إجمالي قدره 000 756 دولار، على النحو التالي:
    Reforma de los procedimientos para determinar los reembolsos a los Estados Miembros por concepto de equipo de propiedad de los contingentes. UN إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات
    Reforma de los procedimientos de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros por concepto de equipo de propiedad de los contingentes UN إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات
    Reforma de los procedimientos de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros por concepto de equipo de propiedad de los contingentes UN إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات
    En cuanto a los reembolsos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes, se facilitó a la Comisión la siguiente información adicional: UN وفيما يتصل بالمبالغ المسددة مقابل المعدات المملوكة للوحدات، زودت اللجنة بالمعلومات التفصيلية التالية.
    Reforma de los procedimientos de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros por concepto de equipo de propiedad de UN إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات
    Reforma de los procedimientos de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros por concepto de equipo de propiedad de los contingentes UN إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات
    Hasta que se conozcan los resultados de la revisión, la Comisión recomienda que el crédito solicitado para reembolso por concepto de equipo de propiedad de los contingentes se reduzca de 19,9 millones de dólares a 15,0 millones de dólares. UN وريثما تظهر نتائج هذا الاستعراض، توصي اللجنة بأن يُخفض الاعتماد المقترح لتسديد مقابل المعدات المملوكة للوحدات من ١٩,٩ من مليون دولار إلى ١٥ مليون دولار.
    Reforma de los procedimientos de determinación de los reembolsos a los países que aportan contingentes por el equipo de su propiedad UN تحسين إجراءات تحديد المبالغ التي تُسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات
    Tasas de reembolso a los gobiernos por el equipo de propiedad de los contingentes UN معدلات تسديد التكاليف للحكومات مقابل المعدات المملوكة للوحدات
    Tasas de reembolso a los gobiernos por el equipo de propiedad de los contingentes UN معدلات سداد التكاليف للحكومات مقابل المعدات المملوكة للوحدات
    En consecuencia, los reembolsos a los países que aportan contingentes en concepto de equipo pesado se reducen teniendo en cuenta la falta de despliegue de los efectivos y el equipo indicado en los informes de verificación. UN ونتيجة لذلك، فإن المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات مقابل المعدات الرئيسية تعكس تخفيضات تأخذ في الاعتبار عدم نشر المعدات كما هو مبين في تقارير التحقق.
    Además, prosigue el examen jurídico de reclamaciones por un total de 7,8 millones de dólares por equipo perdido por abandono forzado, por lo que podrían producirse necesidades adicionales en la partida de equipo de propiedad de los contingentes. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاستعراض القانوني للمطالبات البالغة ٧,٨ مليون دولار مقابل المعدات المفقودة نتيجة التخلي اﻹجباري عنها، مستمر ويمكن أن يسفر عن احتياجات إضافية تحت بند المعدات المملوكة للوحدات.
    Las necesidades para el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 se basan en las tasas de reembolso estándar para el equipo pesado (arrendamiento con servicios de conservación) y autonomía logística y ascienden a un total de 660.400 dólares, desglosado como sigue: UN 10 - تستند الاحتياجات للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 إلى معدلات السداد الموحدة مقابل المعدات الرئيسية (عقد استئجار شامل للخدمة) والاكتفاء الذاتي وتبلغ قيمتها الإجمالية 400 660 دولار، تفاصيلها كما يلي:
    La Unión Europea coincide con la observación formulada por la Comisión Consultiva en el párrafo 26 de su informe de que es necesario aclarar los elementos que se utilizan para el cálculo de los reembolsos respecto del equipo de propiedad de los contingentes. UN كما أن الاتحاد اﻷوروبي يوافق على التعليق الذي أوردته اللجنة الاستشارية في الفقرة ٢٦ من تقريرها بضرورة توضيح العناصر المستخدمة في حساب المبالغ المسددة مقابل المعدات المملوكة للوحدات.
    El saldo no utilizado se debió principalmente a la reducción de los reembolsos a los países que aportan contingentes por concepto del equipo de propiedad de los contingentes. UN 10 - يعزى الرصيد غير المستخدم في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالمبالغ التي ترد إلى البلدان المساهمة بقوات مقابل المعدات المملوكة للوحدات.
    La reducción se debió también a que las necesidades reales de reembolso a los países que aportan contingentes por los gastos de equipo fueron menores y a que los gastos en viajes fueron inferiores a lo previsto; UN كما يعزى الانخفاض إلى احتياجات فعلية أقل لسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات مقابل المعدات وإلى تكاليف سفر أقل عما كان مقررا؛
    La AWLCO efectuó un pago inicial del equipo usado, así como otros pagos por artículos suplementarios, pero la Halliburton Logging reclama el saldo pendiente correspondiente al equipo expedido antes de la invasión, por valor de 508.205 dólares de los EE.UU. UN ورغم أن الشركة العربية لسبر الآبار دفعت دفعة أولية مقابل المعدات المستخدمة، وبدفعات إضافية مقابل معدات زائدة، تطالب الشركة بالرصيد غير المدفوع المستحق على المعدات المشحونة قبل الغزو وقدره 205 508 دولارً من دولارات الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more