"مقاتلا" - Translation from Arabic to Spanish

    • combatientes
        
    • militantes
        
    • combatiente
        
    • excombatientes
        
    • luchador
        
    • soldados
        
    • peleando
        
    • guerrilleros
        
    • peleador
        
    • pistolero
        
    • boxeador
        
    Se desmovilizó a un total de 92.635 combatientes congoleños y se desarmó a 72.215. UN تم تسريح ما مجموعه 635 92 مقاتلا ونزع سلاح 215 72 مقاتلا.
    :: Desde 1997, han participado en el proceso de desmovilización 55.584 combatientes. UN :: منذ عام 1997، شملت عملية التسريح 584 55 مقاتلا.
    En el marco de este proceso se habrá desmovilizado y reintegrado a un total de 12.525 combatientes del Sudán del Sur. UN وسيبلغ حينئذ مجموع المقاتلين المسرحين الذين أعيد إدماجهم في جنوب السودان في إطار هذه العملية 525 12 مقاتلا.
    Además, un total de 59 militantes perdieron la vida y 79 resultaron heridos. UN وقُتِل ما مجموعه 59 مقاتلا وجُرِح 79 مقاتلا.
    En efecto, será considerada combatiente en el sentido del artículo 43 del Protocolo I y, por consiguiente, podrá ser atacada. UN وبالفعل يعتبر هذا الشخص مقاتلا بمفهوم المادة ٣٤ من البروتوكول اﻷول وبالتالي قد يتعرض إلى هجومات.
    Dos excombatientes leales a Ntaganda vieron los cuerpos de unos 20 excombatientes compañeros suyos. UN ورأى مقاتلان سابقان من موالي نتاغاندا جثث زهاء 20 مقاتلا من رفاقهم.
    Jesús fue un luchador de verdad. Open Subtitles في تاريخ كرة القدم كان يسوع مقاتلا حقيقيا
    Exhorto a la liberación de todos los no combatientes que puedan encontrarse detenidos. UN وإنني أتوجه بنداء ﻷجل اﻹفراج عن كل شخص محتجز دون أن يكون مقاتلا.
    Convendría señalar que desde que se firmó el Acuerdo de Abuja, sólo un total de 133 combatientes ha entregado sus armas al ECOMOG. UN ومن الجدير بالذكر أنه، منذ توقيع اتفاق أبوجا، قام ١٣٣ مقاتلا فقط بتسليم أسلحتهم إلى فريق الرصد.
    Asimismo, la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria desmovilizó un total de 21.315 combatientes, inclusive 4.306 niños combatientes de menos de 18 años de edad y 250 mujeres combatientes. UN وقد سرح مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية ما مجموعه ٣١٥ ٢١ مقاتلا بمن فيهم ٣٠٦ ٤ من المقاتلين اﻷطفال دون ١٨ سنة و ٢٥٠ من المقاتلات البالغات.
    Hasta ahora en todas las zonas se han registrado 4.335 combatientes, 899 de ellos en Magmurud y en tres localidades del distrito de Kofarnikhon. UN وسجل حتى اﻵن ما إجماليه ٣٣٥ ٤ مقاتلا في جميع المناطق، ومنهم ٨٩٩ في مجمورود وفي ثلاثة أماكن في مقاطعة كُفرنيخون.
    Según las informaciones recibidas, murieron 23 combatientes y hubo muchos heridos. UN وأفادت التقارير أن نحو ٢٣ مقاتلا قد قتلوا في حين جُرح عدد كبير.
    Ha-bía 184 niños combatientes del FRU y 123 de las FDC. UN وكان هناك 184 طفلا مقاتلا تابعين للجبهة المتحدة الثورية و 123 طفلا مقاتلا تابعين لقوة الدفاع المدني.
    Fueron desarmados 47.076 combatientes y se reunieron 21.248 piezas de armamento individuales y de unidades. UN تجريد 076 47 مقاتلا من سلاحه وجمع وتدمير أسلحة 248 21 وحدة أو مجموعة.
    Los 1.981 combatientes rwandeses de Kamina han entregado sus armas, que fueron destruidas públicamente, y acordaron en principio ser desmovilizados. UN وسلّم 981 1 مقاتلا روانديا أسلحتهم في كامينا، وتم فيما بعد تدميرها علنا، ووافقوا من حيث المبدأ على تسريحهم.
    La mayoría de los enfrentamientos son localizados y en ellos participan entre 30 y 50 combatientes por cada bando. UN فمعظم الاشتباكات محلية، ويشارك فيها ما يتراوح بين 30 و 50 مقاتلا في كل جانب.
    En los días siguientes, más de 80 combatientes se inscribieron en el programa de desarme y la situación en materia de derechos humanos en la zona mejoró notablemente. UN وفي الأيام اللاحقة، سجل أكثر من 80 مقاتلا في برنامج نزع السلاح وتحسنت حالة حقوق الإنسان في المنطقة إلى حد كبير.
    Desde entonces, 255 prisioneros han sido puestos en libertad, fondos procedentes de la recaudación de impuestos palestinos por un monto de 119 millones de dólares de los EE.UU. han sido transferidos a la Autoridad Palestina y 178 militantes de Fatah han sido indultados. UN فتم إطلاق سراح 255 سجينا، ونقل إيرادات ضريبية فلسطينية قدرها 119 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى السلطة الفلسطينية والعفو عن 178 مقاتلا من فتح.
    Según él, toda persona en Mandro era un combatiente en posesión de un arma. UN وأفاد أن كل شخص في ماندرو كان مقاتلا وبحوزته سلاح.
    Entrevistas, verificación de antecedentes y transporte de 27.398 excombatientes UN أجريت مقابلات مع 398 27 مقاتلا سابقا، وتم فرزهم ونقلهم
    No eres un luchador, tampoco. No durarías un round de verdad. Open Subtitles وأنت لست مقاتلا أيضا أنت لن تصمد لجولة واحدة فى نزال حقيقى
    Mi padre murió peleando en China. Open Subtitles ابي مات مقاتلا في الصين.
    Diez soldados gubernamentales y dos niños mueren cuando hasta 16 guerrilleros talibanes atacan la camioneta en que viajaban en la zona de Nish, unos 65 kilómetros al norte de Kandahar. UN قتل عشرة جنود حكوميين وطفلان عندما هاجم مقاتلون الطالبان يصل عددهم إلى 16 مقاتلا شاحنة تنقل جنودا حكوميين بمنطقة نيش الواقعة 45 ميلا شمالي قندهار.
    Este casi Einstein trató de ensuciar a un peleador de artes marciales mixtas. Open Subtitles هذا الاينشتاين حاول سرقه مقاتلا في الفنون المختلطه
    No vas a tratar a un pistolero como a un héroe. Open Subtitles لاتتوقع ان مقاتلا بالسلاح الناري ان يعامل كبطل
    Así que quieres ser boxeador, en el ring de oro. Open Subtitles إذن تريد ان تصبح مقاتلا فى الحلبة الذهبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more