"مقاتلون سابقون" - Translation from Arabic to Spanish

    • excombatientes
        
    • ex combatientes
        
    • antiguos combatientes
        
    Se ha denunciado que muchos de estos cazadores y mineros son excombatientes dirigidos por el hijo de un jefe supremo del condado de Sinoe. UN ويزعم أن الكثير من هؤلاء الصيادين وعمال المناجم هم مقاتلون سابقون يعملون تحت إمرة ابن أحد كبار أعيان مقاطعة سينوي.
    La plantación de caucho de Guthrie ha estado ocupada durante casi tres años por excombatientes, del mismo modo que la plantación de caucho de Sinoe. UN وظل مقاتلون سابقون يحتلون مزرعة غوثري للمطاط لمدة قاربت الثلاث سنوات، على غرار مزرعة سينو للمطاط.
    Actualmente la plantación está ocupada por excombatientes que se aprovechan de la falta de autoridad del Estado en la zona para extraer caucho ilícitamente. UN والمزرعة يحتلها حاليا مقاتلون سابقون يستغلون غياب سلطة الدولة في المنطقة لاستخراج المطاط بصورة غير مشروعة.
    En otros casos, los excombatientes y los jóvenes desempleados fueron atraídos por las perspectivas de oportunidades de saqueo y cruzaron por su cuenta la frontera a ciudades como Guiglo, Bloléquin y Toulepleu para unirse a los generales mercenarios. UN وفي حالات أخرى، أغري مقاتلون سابقون وشباب عاطلون عن العمل بإمكانيات توفر فرص النهب، واجتازوا الحدود من تلقاء أنفسهم للوصول إلى مدن مثل غيغلو وبلوليكين وتوليبلو من أجل الانضمام إلى الجنرالات المرتزقة.
    Entre los civiles había ex combatientes de las FALINTIL y 64 oficiales de la PNTL. UN وكان من بين أولئك المدنيين مقاتلون سابقون في القوات المسلحة للتحرير الوطني لتيمور - ليشتي و 64 من ضباط الشرطة الوطنية.
    antiguos combatientes de las FNL y oficiales del ejército congoleño declararon que el cuartel general de Nzamapema seguía ubicado en Mushule, con bases en Magunda y Ruhuha, en la meseta de Uvira, en el territorio de Uvira. UN وذكر مقاتلون سابقون في قوات التحرير الوطنية وضباط سابقون في الجيش الكونغولي أن نزامابيما لا يزال متمركزا في موشوليه وأن له قاعدتان في كل من ماغوندا وروهوها الواقعتين في هضاب أوفيرا، في إقليم أوفيرا.
    Aunque siguen realizándose actividades limitadas de reclutamiento en Uganda, ya no quedan suficientes jóvenes entre la población de refugiados de Rwanda en la República Democrática del Congo para reforzar las filas de los rebeldes, según los excombatientes. UN ورغم أن جهودا محدودة للتجنيد ما زالت تجري في أوغندا، فلم يعد لدى اللاجئين الروانديين في جمهورية الكونغو الديمقراطية أعداد كافية من الشباب لتدعيم صفوف المتمردين، وفقا لما ذكره مقاتلون سابقون.
    excombatientes y líderes locales declararon que Hilaire suministró a Morgan armas y municiones a cambio de oro y marfil. UN وذكر مقاتلون سابقون وزعماء محليون أن هيلير زود مورغان بأسلحة وذخائر مقابل ذهب وعاج.
    Los excombatientes también dijeron al Grupo que algunos soldados rwandeses muertos o heridos fueron llevados de vuelta a Rwanda para ser enterrados o para recibir atención médica. UN وأخبر مقاتلون سابقون الفريقَ أيضا بأن بعض الجنود الروانديين نُقلوا إلى رواندا لدفن الموتى منهم ومعالجة المصابين.
    De acuerdo con excombatientes de las FDLR, no hay ningún movimiento de tropas entre las dos provincias, sino solamente una comunicación por teléfono satelital. UN ووفقا لما ذكره مقاتلون سابقون في القوات الديمقراطية، لا يوجد تحرك للقوات بين المقاطعتين، ولا يربطهما إلا الاتصالات بالهاتف الساتلي.
    En Danané, un grupo de excombatientes protestó contra el retraso en el pago de sus prestaciones. UN وتظاهر مقاتلون سابقون في داناني احتجاجا على تأخر صرف البدلات.
    Si bien la mayoría de los testigos que prestaron testimonio ante la Comisión de la Verdad y la Reconciliación eran víctimas del conflicto, también prestaron declaración algunos de los autores de los hechos, en particular excombatientes. UN ورغم أن أغلبية الشهود الذين قدموا للإدلاء بشهاداتهم أمام اللجنة كانوا من ضحايا الصراع، فقد أدلى أيضا بشهادات عدد من المذنبين كان من بينهم مقاتلون سابقون.
    Según la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración, en los últimos cuatro años 54.000 excombatientes recibieron prestaciones de reintegración. UN ووفقا للجنة الوطنية المعنية بنزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، تلقى مقاتلون سابقون بلغ عددهم الإجمالي 000 54 استحقاقات إعادة الإدماج خلال السنوات الأربع الماضية.
    El equipo de evaluación presenció un incidente en la plantación de caucho de Sinoe en que un hombre fue golpeado salvajemente por excombatientes que lo acusaban de llevarse su caucho. UN وشهد فريق التقييم واقعة قام فيها مقاتلون سابقون في شركة Sinoe Rubber Plantation بضرب رجل ضربا مبرحا بزعم أنه قد استولى على المطاط الخاص بهم.
    En otros seis casos, excombatientes del CNDP informaron al Grupo de que su comandante les había dicho que recibían apoyo de Rwanda; varios de ellos vieron pequeñas unidades formadas de Rwanda entrar en la República Democrática del Congo en apoyo del CNDP; UN وفي ست حالات أخرى، أبلغ مقاتلون سابقون في المؤتمر الفريقَ بأن الضابط المسؤول عنهم قال لهم إنهم يتلقون دعماً من رواندا؛ وقد رأى العديد منهم وحدات رواندية مشكَّلة صغيرة تدخل جمهورية الكونغو الديمقراطية لدعم المؤتمر؛
    excombatientes de las FDLR confirmaron también que el Teniente Coronel Nsanzubukire viajó a Kigoma, del lado tanzaniano del lago, en varias oportunidades. UN وأكد مقاتلون سابقون في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا كذلك أن اللفتنانت كولونيل نسانزوبوكيريه سافر عدة مرات إلى كيغوما، الواقعة على الجانب التنزاني من البحيرة.
    Los excombatientes de las FRF entrevistados por el Grupo han confirmado que subsisten los contactos entre las FRF y los ex oficiales del CNDP. UN وقد أكد مقاتلون سابقون في القوات الجمهورية الاتحادية قابلهم الفريق أنَّ الاتصالات مستمرة بين ضباط القوات الجمهورية الاتحادية والضباط السابقين في قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    Según excombatientes y oficiales de inteligencia congoleños, un importante empresario radicado en Baraka, “Boulbol”, compra grandes volúmenes de oro al movimiento y lo abastece de harina. UN ووفقا لما ذكره مقاتلون سابقون وضباط استخبارات كونغوليون، فإن رجل أعمال بارزا في باراكا يدعى ”بلبل“ يشتري كميات كبيرة من الذهب من الحركة ويزودها بالدقيق.
    El fiscal liberiano argumentó que los prisioneros eran excombatientes de Côte d’Ivoire y, por lo tanto, representaban una amenaza para la paz y la seguridad de Liberia, pero no se presentaron cargos en su contra porque el Gobierno de Liberia carecía de pruebas suficientes. UN ودفع الادعاء العام الليبري بأن السجناء مقاتلون سابقون من كوت ديفوار وأنهم يشكلون بالتالي تهديدا للسلام والأمن في ليبريا، إلا أنه لم توجه إليهم أي تهم لعدم توافر أدلة كافية لدى حكومة ليبريا.
    Además, ex combatientes que supuestamente han perpetrado delitos graves, incluso actos de violencia sexual, también han sido incorporados a las FARDC y ejercen responsabilidades de mando en operaciones militares. UN بالإضافة إلى ذلك، أدمج أيضا في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية مقاتلون سابقون ممن يزعم ارتكابهم جرائم خطيرة من بينها العنف الجنسي، ولا يزالون مضطلعين بمسؤولية القيادة في العمليات العسكرية.
    44. Según Amnistía Internacional, muchos niños, en particular antiguos combatientes y desplazados internos no acompañados, vivían en la calle, sobre todo en Monrovia. UN 44- وأكدت منظمة العفو الدولية أن كثيرا من الأطفال ومنهم مقاتلون سابقون ومشردون داخليا غير مصحوبين بذويهم يعيشون في الشوارع، وبخاصة في مونروفيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more