"مقارنة بالاعتمادات" - Translation from Arabic to Spanish

    • en comparación con la consignación
        
    • en comparación con las consignaciones
        
    • respecto de la consignación
        
    • con respecto a la consignación
        
    • respecto de las consignaciones
        
    • respecto de la suma
        
    • frente a la consignación
        
    • en relación con los créditos
        
    • en comparación con los créditos
        
    • con respecto a los créditos previstos
        
    • con respecto a las consignaciones
        
    22.18 El total de recursos propuestos para el bienio 2012-2013 asciende a 62.772.600 dólares, lo que representa una disminución de 525.800 dólares, es decir 0,8%, en comparación con la consignación revisada para el bienio 2010-2011. UN 22-18وتبلغ الموارد المقترحة عموما لفترة السنتين 2012-2013 ما قدرة 600 772 62 دولار، مما يعكس نقصانا قدرة 800 525 دولار، أو 0.8 في المائة مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2010-2011.
    El monto total de los recursos propuestos para el bienio 2000–2001 representaba una reducción en cifras netas del 0,8%, en comparación con la consignación revisada para el bienio 1998–1999. UN ٣٤١ - ويعكس المستوى العام للموارد المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ انخفاضا صاف في الموارد قدره ٠,٨ في المائة، مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    La distribución de los recursos por título del presupuesto en comparación con las consignaciones actuales es la siguiente: UN وفيما يلي توزيع الموارد حسب أجزاء الميزانية مقارنة بالاعتمادات الحالية: اعتمادات
    La distribución de los recursos por título del presupuesto en comparación con las consignaciones actuales es la siguiente: UN وفيما يلي توزيع الموارد حسب أجزاء الميزانية مقارنة بالاعتمادات الحالية: الجزء اعتمادات
    Cabe señalar que, para el ejercicio que se examina, el porcentaje de gastos respecto de la consignación ha mejorado. UN وكما يمكن ملاحظة ذلك، فإن النسبة المئوية للإنفاق مقارنة بالاعتمادات قد تحسنت خلال السنة قيد الاستعراض.
    El Grupo observa que las necesidades finales del Tribunal para 2010-2011, que ascienden a 257,1 millones de dólares, suponen una disminución de 0,72 millones de dólares con respecto a la consignación revisada para 2010-2011. UN 25 - وقال إن الفريق يلاحظ أن الاحتياجات النهائية للمحكمة للفترة 2010-2011، والبالغة 257.1 مليون دولار، تعكس انخفاضا قدره 0.72 مليون دولار مقارنة بالاعتمادات المنقحة للفترة 2010-2011.
    47. Se proponen aumentos y reducciones respecto de las consignaciones revisadas para el bienio 2010-2011 y se indican las variaciones propuestas en el presupuesto actual. UN 47 - وتقاس الزيادات والتخفيضات المقترحة مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2010-2011، وبعد ذلك تبين التغييرات المقترح إجراؤها في الميزانية الحالية.
    Por otro, está decepcionada por el hecho de que el proyecto de presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda incluya un aumento de los recursos del 2,2% en comparación con la consignación revisada para el bienio 2004-2005. UN إلاّ أنه أعرب عن شعور وفده بخيبة الأمل لأن الميزانية المقترحة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا تتضمن نموا في تقديرات الموارد بنسبة 2.2 في المائة مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2004-2005.
    5.50 Las necesidades totales de recursos del ONUVT para el bienio 2008-2009 ascienden a 62.346.600 dólares, que representan un descenso neto de 76.100 dólares en comparación con la consignación revisada para el bienio 2006-2007. UN 5-50 يصل مجموع احتياجات الهيئة لفترة السنتين 2008-2009 إلى مبلغ 600 346 62 دولار، تشمل زيادة صافية قدرها 100 76 دولار، مقارنة بالاعتمادات المنقّحة لفترة السنتين 2004-2005.
    33.34 La suma total representa una disminución neta de 1.365.500 dólares, o sea, de un 37,2%, en comparación con la consignación revisada para el bienio 2008-2009. UN 33-34 ويعكس مجموع الاعتمادات انخفاضا صافيا قدره 500 365 1 دولار أو 37.2 في المائة، مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2008-2009.
    33.38 La suma total representa un aumento de 325.700 dólares, o sea de un 18,3%, en comparación con la consignación revisada para el bienio 2008-2009. UN 33-38 ويمثل مجموع الاعتمادات زيادة قدرها 700 325 دولار، أو 18.3 في المائة، مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2008-2009.
    La distribución de los recursos por título del presupuesto en comparación con las consignaciones actuales es la siguiente: Título Consigna- UN ٩ - وفيما يلي بيان بتوزيع الموارد حسب أجزاء الميزانية، مقارنة بالاعتمادات الحالية:
    La distribución de los recursos por título del presupuesto en comparación con las consignaciones actuales es la siguiente: Título Consigna- UN ٩ - وفيما يلي بيان بتوزيع الموارد حسب أجزاء الميزانية، مقارنة بالاعتمادات الحالية:
    La distribución de los recursos por título del presupuesto en comparación con las consignaciones para el bienio 2002-2003 es la siguiente: Consignaciones UN وتم توزيع الموارد وفقا لأجزاء الميزانية، مقارنة بالاعتمادات التي رُصدت لفترة السنتين 2002-2003، على النحو التالي:
    9. La distribución de los recursos por títulos del presupuesto en comparación con las consignaciones revisadas para el bienio 2004-2005 es la siguiente: UN 9 - وفيما يلي توزيع الموارد، حسب أجزاء الميزانية، مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2004-2005:
    Esta suma refleja una disminución neta de 15.691.800 dólares, o el 36,6%, respecto de la consignación revisada correspondiente al bienio 2004-2005. UN ويعكس ذلك انخفاضا صافيا قدره 800 691 15 دولار، أو 36.6 في المائة، مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2004/2005.
    relacionados con puestos Aumento respecto de la consignación inicial UN الزيادة مقارنة بالاعتمادات الأولية
    El crédito refleja un aumento general de 1.792.200 dólares, es decir del 35,8%, respecto de la consignación revisada correspondiente al bienio 2006-2007. UN ويمثل مجموع الاعتمادات انخفاضا إجماليا قدره 200 792 1 دولار أو 35.8 في المائة، مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2006-2007.
    Los gastos operacionales para el período comprendido entre el 1 de julio de 2014 y el 30 de junio de 2015 se estiman en 90.172.400 dólares, suma que refleja una disminución de 4.569.700 dólares, o el 4,8%, con respecto a la consignación para 2013/14. UN ٣٠ - تُقدّر التكاليف التشغيلية للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/ يونيه 2015 بمبلغ 400 172 90 دولار، مما يمثل زيادة قدرها 700 569 4 دولار، أو نسبة 4.8 في المائة، مقارنة بالاعتمادات المرصودة للفترة 2013/2014.
    El total de los gastos del bienio fue de 112,0 millones de dólares, lo que refleja un saldo no comprometido de 30,0 millones de dólares respecto de las consignaciones revisadas de 142,0 millones de dólares. UN وبلغ مجموع النفقات خلال فترة السنتين 112 مليون دولار، وبلغ الرصيد الحر 30 مليون دولار، مقارنة بالاعتمادات المنقحة وقدرها 142 مليون دولار.
    El ahorro en concepto de equipo de transporte se logró gracias a la adquisición de vehículos de segunda mano, aunque poco utilizados de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi, a precios bastante reducidos respecto de la suma presupuestada. UN وقد حققت الوفورات تحت بند معدات النقل بفضل شراء عربات مستعملة استعمالا طفيفا من عملية الأمم المتحدة في بوروندي بأسعار مخفضة إلى درجة كبيرة مقارنة بالاعتمادات المخصصة في الميزانية.
    Como consecuencia de ello, esta partida ha aumentado en 126.500 euros frente a la consignación aprobada para 2011-2012; UN ونتجت عن ذلك زيادة قدرها 500 126 يورو في هذا البند من الميزانية مقارنة بالاعتمادات المقررة للفترة 2011-2012؛
    Una vez incluidos íntegramente los créditos necesarios para las misiones políticas especiales, el total de las estimaciones preliminares, que asciende a 4.138,5 millones de dólares, representaría un aumento de 299 millones de dólares (7,8%) en relación con los créditos aprobados para el bienio 2006-2007. UN وما أن تُدرج جميع الاعتمادات التي تقتضيها البعثات السياسية الخاصة، حتى تصبح التقديرات الأولية 138.5 4 مليون دولار، وهي تمثل زيادة قدرها 299 مليون دولار، أي بنسبة 7.8 في المائة، مقارنة بالاعتمادات المخصصة حاليا لفترة السنتين 2006-2007.
    Si se incluye la totalidad de los créditos necesarios para misiones políticas especiales, la estimación preliminar sería de 4.617,9 millones de dólares, lo que entrañaría un aumento de 410,3 millones de dólares, es decir, de un 9,8%, en comparación con los créditos actuales para el bienio 2008-2009. UN وما إن تُدرج جميع الاعتمادات التي تقتضيها البعثات السياسية الخاصة، حتى تصبح التقديرات الأولية البالغة 617.9 4 مليون دولار تمثل زيادة قدرها 410.3 مليون دولار، أي نسبة 9.8 في المائة، مقارنة بالاعتمادات المخصصة حاليا لفترة السنتين 2008-2009.
    Si se incluye la totalidad de los créditos necesarios para misiones políticas especiales, la estimación preliminar total sería de 5.456,1 millones de dólares, lo que supondría un aumento de 297,1 millones de dólares, es decir, de un 5,8%, con respecto a los créditos previstos para el bienio 2010-2011. UN وبإدراج جميع الاعتمادات التي تقتضيها البعثات السياسية الخاصة، فإن التقديرات الأولية البالغة 456.1 5 مليون دولار تتضمن زيادة قدرها 297.1 مليون دولار، أي بنسبة 5.8 في المائة، مقارنة بالاعتمادات المخصصة حاليا لفترة السنتين 2010-2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more