"مقارنة بفترة السنتين السابقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en comparación con el bienio anterior
        
    • respecto del bienio anterior
        
    • con respecto al bienio anterior
        
    • en relación con el bienio anterior
        
    • frente al bienio anterior
        
    • entre el bienio anterior y
        
    • con respecto al bienio precedente
        
    • en comparación con el bienio pasado
        
    • comparación con el bienio anterior obedece
        
    • en el bienio anterior
        
    También se observó una reducción de los recursos extrapresupuestarios en esferas prioritarias, en comparación con el bienio anterior. UN ولوحظ أيضا تراجع الموارد الخارجة عن الميزانية في المجالات ذات اﻷولوية، مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Esta política ha generado un aumento del 37% de las actividades de evaluación, en comparación con el bienio anterior. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة في أنشطة التقييم بنسبة 37 في المائة، مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    El presupuesto representó un aumento del 12% en comparación con el bienio anterior. UN واستتبع ذلك زيادة نسبتها 12 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    El crédito es de 18 millones de dólares, lo que supone un aumento de 6 millones respecto del bienio anterior. UN ويبلغ مقدار المخصص الفعلي 18 مليون دولار ويمثل زيادة بمبلغ 6 مليون دولار مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Aumento con respecto al bienio anterior UN نسبة الزيادة مقارنة بفترة السنتين السابقة
    Asimismo le preocupa la reducción de tres puestos del presupuesto ordinario en comparación con el bienio anterior. UN وقالت إن وفد بلدها يشعر بالقلق إزاء تخفيض ثلاثة وظائف في الميزانية العادية مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    La considerable reducción de esta corriente se debe a la disminución del 25% en los gastos del programa, en comparación con el bienio anterior. UN والانخفاض الكبير في هذه التدفقات نتج عن انخفاض نفقات البرنامج بنسبة ٢٥ في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Esto representa un aumento del 34% en comparación con el bienio anterior. UN ويمثل ذلك زيادة نسبتها 34 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    El costo diario promedio combinado de consultores y contratistas particulares disminuyó en comparación con el bienio anterior. UN وانخفض متوسط التكلفة اليومية للاستشاريين والمتعاقدين الأفراد معاً مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    El valor del activo de la Organización aumentó un 47,7% en comparación con el bienio anterior. UN وزادت قيمة أصول المنظمة بنسبة 47.7 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    El leve aumento del porcentaje de productos aplazados se corresponde con un leve descenso de las tasas de ejecución en comparación con el bienio anterior. UN وهذه الزيادة الطفيفة في النسبة المئوية للنواتج المؤجّلة مرتبطة بالانخفاض الطفيف في معدّلات التنفيذ في فترة السنتين مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Las principales ratios financieras descritas en este informe reflejan constantes mejoras en comparación con el bienio anterior. UN وتعكس النسب المالية الرئيسية المبينة في هذا التقرير، جميعها، حدوث تحسينات مطردة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    En consecuencia, la consignación aumentó un 2,5% en comparación con el bienio anterior. UN وبذلك طرأت زيادة في الاعتمادات نسبتها 2.5 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Como resultado, los gastos en medidas de seguridad aumentaron en una tercera parte aproximadamente en comparación con el bienio anterior. UN ونتيجة لذلك، زادت النفقات المتعلقة بالتدابير الأمنية بحوالي الثلث مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Aumento porcentual respecto del bienio anterior UN النسبة المئوية للزيادة مقارنة بفترة السنتين السابقة
    Esta suma representó un aumento del 32% respecto del bienio anterior. UN ويمثل ذلك زيادة نسبتها 32 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    La reducción de los gastos respecto del bienio anterior obedece al establecimiento de unas instalaciones nuevas de esa índole en Ginebra. UN ويعزى انخفاض التكاليف مقارنة بفترة السنتين السابقة لإنشاء مرفق جديد للاستئناف بعد الكوارث في جنيف.
    No se ha registrado ningún cambio importante en el nivel de recursos con respecto al bienio anterior. UN وليس هناك تغيير كبير في مستوى الموارد مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Ello representa un aumento considerable con respecto al bienio anterior en el que solo el 63% de sus programas y proyectos tenían un componente de género. UN ويشكل ذلك زيادة كبيرة مقارنة بفترة السنتين السابقة التي لم يدرج سوى 63 في المائة من برامجها ومشاريعها عنصرا يتعلق بالاعتبارات الجنسانية.
    Las necesidades de financiación para la asistencia humanitaria aumentaron en 3.300 millones de dólares con respecto al bienio anterior. UN وارتفعت متطلبات التمويل للمساعدات الإنسانية بمقدار 3.3 بليون دولار مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Ello representó un aumento del 3,4% en relación con el bienio anterior. UN ومثلت هذه المساهمات زيادة بنسبة 3.4 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Gracias a estos esfuerzos, en el bienio 2003-2004, el índice de utilización de los servicios de la ONUN aumentó en un 28% frente al bienio anterior. UN وقد أسفرت هذه الجهود عن ارتفاع معدل الاستفادة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بنسبة 28 في المائة خلال فترة السنتين 2003-2004 مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    De conformidad con la estrategia de reducción de efectivos del Tribunal, la Oficina disminuyó su presupuesto de asistencia jurídica en un 18% con respecto al bienio precedente. UN وتمشيا مع جهود المحكمة الرامية إلى تقليص عدد الوظائف، خفض المكتب ميزانيته المخصصة للمعونة القانونية بنسبة 18 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    La disminución neta de los recursos extrapresupuestarios prevista en comparación con el bienio anterior obedece al menor número de proyectos resultante de la finalización de proyectos en 2010-2011. UN ويستند صافي الانخفاض المتوقع في الموارد الخارجة عن الميزانية مقارنة بفترة السنتين السابقة إلى انخفاض عدد المشاريع نظرا لإنجاز بعض المشاريع في الفترة 2010-2011.
    Como puede apreciarse en el cuadro, la tasa de recaudación durante el bienio evolucionó más lentamente que en el bienio anterior. UN وكما يتبيّن من الجدول، ارتفع معدل التحصيل خلال فترة السنتين ارتفاعا بطيئا مقارنة بفترة السنتين السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more