"مقاطعات أخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otras provincias
        
    • otros distritos
        
    • otros condados
        
    • otros departamentos
        
    • los distritos restantes
        
    En algunas provincias, la presentación de recursos judiciales podía progresar hasta llegar a Kabul, mientras que en otras provincias eran los tribunales locales los que adoptaban una decisión definitiva. UN ويمكن في بعض المقاطعات أن يصل التظلم القضائي إلى كابول، بينما تتخذ المحاكم في مقاطعات أخرى القرار النهائي.
    Asimismo, el Representante Especial ha recibido denuncias de que se han utilizado jaulas metálicas para presos en Stung Treng y posiblemente en otras provincias. UN وتلقى المقرر الخاص كذلك بلاغات عن استخدام قفص حديدي لاحتجاز المسجونين في ستونغ ترينغ وربما في مقاطعات أخرى.
    En otras provincias, como por ejemplo Gitega, Muramvya, Rutana, Ruyigi, Makamba y Bujumbura, se observarían ya signos tangibles de deficiencia alimentaria debido a las cosechas insuficientes en 1996, afectadas por condiciones climáticas desfavorables. UN وبدأت تظهر في مقاطعات أخرى مثل غيتيغا، ومورامفيا، وروتانا، وروييغي، وماكمبا، وبوجمبورا علامات ملموسة للنقص في اﻷغذية بسبب تراجع المحاصيل في عام ٦٩٩١ نتيجة لﻷوضاع الجوية غير المؤاتية.
    Era evidente que el pueblo de Lachin y algunas de sus comunidades aledañas estaban mejor organizadas que los de otros distritos. UN ومن الواضح أن بلدة لاتشين وبعض مجتمعاتها المحلية القروية أحسن تنظيماً من المجتمعات المحلية في مقاطعات أخرى.
    Era evidente que el pueblo de Lachin y algunas de sus comunidades aledañas estaban mejor organizadas que los de otros distritos. UN ومن الواضح أن بلدة لاتشين وبعض مجتمعاتها المحلية القروية أحسن تنظيماً من المجتمعات المحلية في مقاطعات أخرى.
    Este programa se ampliará a otros condados a medida que mejore la situación de seguridad. UN وسوف يوسع نطاق هذا البرنامج ليشمل مقاطعات أخرى مع تحسن الحالة اﻷمنية.
    Efectivamente, hay noticias de nuevos reagrupamientos en otras provincias. UN ويوجد بالفعل تقارير تفيد بوقوع عمليات جديدة من إعادة التجميع في مقاطعات أخرى.
    El presupuesto para 2007 prevé además la construcción de cuatro nuevas salas de juicio en otras provincias. UN ورُصِد في ميزانية عام 2007 اعتماد آخر لإنشاء 4 قاعات جديدة للمحاكمة في مقاطعات أخرى.
    La red prevé contratar a un coordinador y reforzar su grupo de trabajo central antes de extenderse a otras provincias. UN وتخطط الشبكة للاستعانة بمنسق ودعم فريقها العامل الأساسي قبل أن توسع عملها ليشمل مقاطعات أخرى.
    Más de seis mil hombres y mujeres recibieron formación a través del programa, que actualmente opera de forma autónoma en otras provincias. UN وحصل أكثر من 000 6 رجل وامرأة على التدريب من هذا البرنامج، الذي أصبح الآن مكتفيا بذاته ويعمل في مقاطعات أخرى.
    El ACNUDH ha procurado prestar asistencia para que se adopten soluciones análogas en otras provincias. UN وسعت المفوضية إلى تقديم المساعدة في تطبيق حلول مماثلة في مقاطعات أخرى.
    Banten, Yogyakarta, Kalimantan Meridional y algunas otras provincias tienen también decretos para la incorporación de la perspectiva de género. UN وتوجد لدى بانتين ويوغياكارتا وكاليمانتان الجنوبية وعدة مقاطعات أخرى أيضا قوانين محلية لتعميم المنظور الجنساني.
    La mayoría de esos casos se concentraban en Honiara, la capital, pero hubo también incidentes en otras provincias. UN وكانت معظم هذه الحالات في هونيارا، عاصمة جزر سلميان، ولكن سُجِّلت حالات وقعت في مقاطعات أخرى أيضا.
    Se organizan visitas a los tribunales en otras provincias. UN وتُجري المحاكم بعض الجولات التي تزور فيها مقاطعات أخرى.
    En Benguela y Huila, el UNICEF está ejecutando varios proyectos para suministrar agua a la población y ayuda a las autoridades estatales a poner en práctica programas de abastecimiento de agua y saneamiento destinados a satisfacer las necesidades de la población afectada en otras provincias accesibles. UN وتتولى اليونيسيف تشغيل مشاريع المياه في بينغويلا وهويلا، كما أنها تدعم السلطات الحكومية في تنفيذ برامج المياه والمرافق الصحية التي تلبي حاجات السكان المتضررين في مقاطعات أخرى يصعب الوصول اليها.
    52. Se examinó un proyecto de control de la sífilis materna y congénita en Zambia (provincia de Lusaka) emprendido por el UNICEF con asistencia técnica de la OMS y se decidió ampliarlo a otras provincias en 1995. UN ٥٢ - وجرى استعراض مشروع بشأن مكافحة السفلس الذي يصيب اﻷم والسفلس الولادي في مقاطعة لوساكا، زامبيا بدأته اليونيسيف بمساعدة تقنية من المنظمة وتقرر توسيعه ليشمل مقاطعات أخرى في عام ١٩٩٥.
    Existen planes para ampliar el programa a otros distritos del país. UN وثمة خطط لتوسيع نطاق البرنامج ليشمل مقاطعات أخرى في البلد.
    El objetivo de este enfoque geográfico es dar la oportunidad de probar nuevos sistemas en una esfera limitada antes de ampliar a otros distritos las actividades experimentales que hayan dado buenos resultados. UN ويرمي هذا التركيز الجغرافي إلى توفير فرصة لاختبار نظم جديدة داخل منطقة محدودة قبل توسيع اﻷنشطة الرائدة الناجحة لتشمل مقاطعات أخرى.
    Pese a que, al parecer, las desapariciones tienen lugar en todo el país, la mayoría de los casos comunicados al Grupo de Trabajo ocurrieron en Katmandú y sus alrededores y en otros distritos de la parte central de Nepal. UN ورغم أنه أُبلغ عن وقوع حالات الاختفاء في جميع أنحاء البلد، فإن أكثرية الحالات التي أُبلغ بها الفريق العامل حدثت في كاتماندو وحولها وفي مقاطعات أخرى تقع وسط نيبال.
    Hasta el momento se han establecido equipos de apoyo a la transición en los tres distritos fundamentales de Kailahun, Kambia y Kono y se hará lo mismo en otros distritos en el transcurso del presente año. UN ولقد تم إنشاء أفرقة الدعم الانتقالي في ثلاث مناطق رئيسية بكايلاهون وكامبيا وكونو وستوسع تغطيتها لتشمل مقاطعات أخرى أثناء هذه السنة.
    Este programa se ampliará progresivamente a otros condados, a medida que lo permita la disponibilidad de fondos. UN وسيجري توسيع نطاق هذا البرنامج تدريجيا ليشمل مقاطعات أخرى في حدود ما يسمح به التمويل.
    A la fecha se continúan desarrollando algunas refacciones y se iniciaran trabajos en los otros departamentos. UN ولا تزال تجري بعض أعمال التجديد، ومن المقرر بدء أشغال مماثلة في مقاطعات أخرى.
    Se traspasarán las funciones de otros cuatro distritos y ocho unidades especializadas para el 31 de diciembre de 2002 y los distritos restantes para noviembre de 2003. UN وسيتم تسليم أربع مقاطعات أخرى وثماني وحدات متخصصة بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، وما تبقى من المقاطعات بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more