En algunas provincias, la presentación de recursos judiciales podía progresar hasta llegar a Kabul, mientras que en otras provincias eran los tribunales locales los que adoptaban una decisión definitiva. | UN | ويمكن في بعض المقاطعات أن يصل التظلم القضائي إلى كابول، بينما تتخذ المحاكم في مقاطعات أخرى القرار النهائي. |
Asimismo, el Representante Especial ha recibido denuncias de que se han utilizado jaulas metálicas para presos en Stung Treng y posiblemente en otras provincias. | UN | وتلقى المقرر الخاص كذلك بلاغات عن استخدام قفص حديدي لاحتجاز المسجونين في ستونغ ترينغ وربما في مقاطعات أخرى. |
En otras provincias, como por ejemplo Gitega, Muramvya, Rutana, Ruyigi, Makamba y Bujumbura, se observarían ya signos tangibles de deficiencia alimentaria debido a las cosechas insuficientes en 1996, afectadas por condiciones climáticas desfavorables. | UN | وبدأت تظهر في مقاطعات أخرى مثل غيتيغا، ومورامفيا، وروتانا، وروييغي، وماكمبا، وبوجمبورا علامات ملموسة للنقص في اﻷغذية بسبب تراجع المحاصيل في عام ٦٩٩١ نتيجة لﻷوضاع الجوية غير المؤاتية. |
Era evidente que el pueblo de Lachin y algunas de sus comunidades aledañas estaban mejor organizadas que los de otros distritos. | UN | ومن الواضح أن بلدة لاتشين وبعض مجتمعاتها المحلية القروية أحسن تنظيماً من المجتمعات المحلية في مقاطعات أخرى. |
Era evidente que el pueblo de Lachin y algunas de sus comunidades aledañas estaban mejor organizadas que los de otros distritos. | UN | ومن الواضح أن بلدة لاتشين وبعض مجتمعاتها المحلية القروية أحسن تنظيماً من المجتمعات المحلية في مقاطعات أخرى. |
Este programa se ampliará a otros condados a medida que mejore la situación de seguridad. | UN | وسوف يوسع نطاق هذا البرنامج ليشمل مقاطعات أخرى مع تحسن الحالة اﻷمنية. |
Efectivamente, hay noticias de nuevos reagrupamientos en otras provincias. | UN | ويوجد بالفعل تقارير تفيد بوقوع عمليات جديدة من إعادة التجميع في مقاطعات أخرى. |
El presupuesto para 2007 prevé además la construcción de cuatro nuevas salas de juicio en otras provincias. | UN | ورُصِد في ميزانية عام 2007 اعتماد آخر لإنشاء 4 قاعات جديدة للمحاكمة في مقاطعات أخرى. |
La red prevé contratar a un coordinador y reforzar su grupo de trabajo central antes de extenderse a otras provincias. | UN | وتخطط الشبكة للاستعانة بمنسق ودعم فريقها العامل الأساسي قبل أن توسع عملها ليشمل مقاطعات أخرى. |
Más de seis mil hombres y mujeres recibieron formación a través del programa, que actualmente opera de forma autónoma en otras provincias. | UN | وحصل أكثر من 000 6 رجل وامرأة على التدريب من هذا البرنامج، الذي أصبح الآن مكتفيا بذاته ويعمل في مقاطعات أخرى. |
El ACNUDH ha procurado prestar asistencia para que se adopten soluciones análogas en otras provincias. | UN | وسعت المفوضية إلى تقديم المساعدة في تطبيق حلول مماثلة في مقاطعات أخرى. |
Banten, Yogyakarta, Kalimantan Meridional y algunas otras provincias tienen también decretos para la incorporación de la perspectiva de género. | UN | وتوجد لدى بانتين ويوغياكارتا وكاليمانتان الجنوبية وعدة مقاطعات أخرى أيضا قوانين محلية لتعميم المنظور الجنساني. |
La mayoría de esos casos se concentraban en Honiara, la capital, pero hubo también incidentes en otras provincias. | UN | وكانت معظم هذه الحالات في هونيارا، عاصمة جزر سلميان، ولكن سُجِّلت حالات وقعت في مقاطعات أخرى أيضا. |
Se organizan visitas a los tribunales en otras provincias. | UN | وتُجري المحاكم بعض الجولات التي تزور فيها مقاطعات أخرى. |
En Benguela y Huila, el UNICEF está ejecutando varios proyectos para suministrar agua a la población y ayuda a las autoridades estatales a poner en práctica programas de abastecimiento de agua y saneamiento destinados a satisfacer las necesidades de la población afectada en otras provincias accesibles. | UN | وتتولى اليونيسيف تشغيل مشاريع المياه في بينغويلا وهويلا، كما أنها تدعم السلطات الحكومية في تنفيذ برامج المياه والمرافق الصحية التي تلبي حاجات السكان المتضررين في مقاطعات أخرى يصعب الوصول اليها. |
52. Se examinó un proyecto de control de la sífilis materna y congénita en Zambia (provincia de Lusaka) emprendido por el UNICEF con asistencia técnica de la OMS y se decidió ampliarlo a otras provincias en 1995. | UN | ٥٢ - وجرى استعراض مشروع بشأن مكافحة السفلس الذي يصيب اﻷم والسفلس الولادي في مقاطعة لوساكا، زامبيا بدأته اليونيسيف بمساعدة تقنية من المنظمة وتقرر توسيعه ليشمل مقاطعات أخرى في عام ١٩٩٥. |
Existen planes para ampliar el programa a otros distritos del país. | UN | وثمة خطط لتوسيع نطاق البرنامج ليشمل مقاطعات أخرى في البلد. |
El objetivo de este enfoque geográfico es dar la oportunidad de probar nuevos sistemas en una esfera limitada antes de ampliar a otros distritos las actividades experimentales que hayan dado buenos resultados. | UN | ويرمي هذا التركيز الجغرافي إلى توفير فرصة لاختبار نظم جديدة داخل منطقة محدودة قبل توسيع اﻷنشطة الرائدة الناجحة لتشمل مقاطعات أخرى. |
Pese a que, al parecer, las desapariciones tienen lugar en todo el país, la mayoría de los casos comunicados al Grupo de Trabajo ocurrieron en Katmandú y sus alrededores y en otros distritos de la parte central de Nepal. | UN | ورغم أنه أُبلغ عن وقوع حالات الاختفاء في جميع أنحاء البلد، فإن أكثرية الحالات التي أُبلغ بها الفريق العامل حدثت في كاتماندو وحولها وفي مقاطعات أخرى تقع وسط نيبال. |
Hasta el momento se han establecido equipos de apoyo a la transición en los tres distritos fundamentales de Kailahun, Kambia y Kono y se hará lo mismo en otros distritos en el transcurso del presente año. | UN | ولقد تم إنشاء أفرقة الدعم الانتقالي في ثلاث مناطق رئيسية بكايلاهون وكامبيا وكونو وستوسع تغطيتها لتشمل مقاطعات أخرى أثناء هذه السنة. |
Este programa se ampliará progresivamente a otros condados, a medida que lo permita la disponibilidad de fondos. | UN | وسيجري توسيع نطاق هذا البرنامج تدريجيا ليشمل مقاطعات أخرى في حدود ما يسمح به التمويل. |
A la fecha se continúan desarrollando algunas refacciones y se iniciaran trabajos en los otros departamentos. | UN | ولا تزال تجري بعض أعمال التجديد، ومن المقرر بدء أشغال مماثلة في مقاطعات أخرى. |
Se traspasarán las funciones de otros cuatro distritos y ocho unidades especializadas para el 31 de diciembre de 2002 y los distritos restantes para noviembre de 2003. | UN | وسيتم تسليم أربع مقاطعات أخرى وثماني وحدات متخصصة بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، وما تبقى من المقاطعات بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |