"مقاطعات البلد" - Translation from Arabic to Spanish

    • departamentos del país
        
    • las provincias del país
        
    • los distritos del país
        
    • las prefecturas del país
        
    • condados del país
        
    • las regiones del país
        
    Un logro ha sido el aumento en el número de servicios tributarios disponibles para todos los departamentos del país. UN وقد تحققت زيادة في عدد الخدمات المساعدة المتوفرة لكل مقاطعات البلد.
    Se han desarrollado 88 talleres de sensibilización sobre el tema de la violencia contra la Mujer en 88 municipios de los departamentos del país. UN ونظمت 88 حلقة عمل للتوعية بموضوع العنف ضد المرأة في 88 من البلديات في مقاطعات البلد.
    Ambas partes han ayudado enormemente a las organizaciones humanitarias permitiéndoles el acceso a todas las provincias del país y apoyando su trabajo en los distintos lugares. UN وقد عاون الطرفان المنظمات الانسانية بصورة كبيرة بالسماح لها بالوصول الى جميع مقاطعات البلد وبدعم عملها في الميدان.
    En 1997, seis mujeres estaban a cargo de comisarías de policía especializadas en cuestiones de la mujer y la familia en seis de las provincias del país. UN وفي عام ٧٩٩١، كان ثمة ست نساء قائمات على مخافر شرطة مخصصة للمرأة واﻷسرة في ست من مقاطعات البلد.
    El reasentamiento de los desplazados internos empezó en todos los distritos del país, y más refugiados fueron repatriados de Guinea y Liberia. UN وبدأ توطين المشردين داخليا في جميع مقاطعات البلد وعاد مزيد من اللاجئين إلى الوطن من غينيا وليبريا.
    En ese marco, se diseñó un Proyecto Piloto sobre el ejercicio de derechos humanos con escuelas normales superiores en 5 departamentos del país. UN وفي هذا الإطار، جرى إعداد مشروع تجريبي بشأن ممارسة حقوق الإنسان بالمدارس النظامية العليا في خمس من مقاطعات البلد.
    Para la implementación de este Plan, el Ministerio de Educación creó en el 2006 un plan piloto en 7 departamentos del país. UN ولتنفيذ هذه الخطة، أنشأت وزارة التعليم سنة 2006 خطة تجريبية في 7 من مقاطعات البلد.
    A la fecha se han suscrito 29 pactos municipales, en 16 departamentos del país. UN وقد تم حتى الآن توقيع 29 اتفاقا بلديا في 16 من مقاطعات البلد.
    En el 2005 atendió a 21,451 jóvenes de los 22 departamentos del país. UN وفي عام 2005 بلغ عدد المشتركين 451 21 شابا في مقاطعات البلد الـ 22.
    Actualmente veintidós departamentos del país cuentan con una mesa conformada. UN وهناك الآن مكتب مقام في اثنتين وعشرين من مقاطعات البلد.
    Con el impulso de los movimientos de mujeres, en los diez departamentos del país se han desarrollado organizaciones de la mujer, aun en las zonas más distantes. UN وبدافع من الحركة النسائية، نشأت في مقاطعات البلد العشرة، تنظيمات نسائية حتى في مناطق نائية.
    En noviembre de 2000 se calculaba que existían más de 1.300 organizaciones de productoras de karité, que abarcaban aproximadamente la mitad de las provincias del país. UN نوفمبر 2000، كانت التقديرات تفيد بوجود أكثر من 300 1 منظمة لمنتِجات الكريتة، تغطي حوالي نصف مقاطعات البلد.
    La tasa de cobertura es baja y estática en la mayoría de las provincias del país. UN ومعدل التوعية قليل وراكد في مقاطعات البلد.
    Todas las provincias del país han elevado sostenidamente este indicador. UN وقد ارتفع هذا المؤشر بشكل مطرد في جميع مقاطعات البلد.
    Para alcanzar estos objetivos, durante el año pasado la Oficina continuó celebrando una serie de reuniones del Club de Debates Políticos en todas las provincias del país. UN وسعيا إلى تحقيق هذه الأهداف، واصل المكتب خلال العام الماضي تنظيم سلسلة من الاجتماعات لنادي المناقشات السياسية عقدت في جميع مقاطعات البلد.
    El ámbito de aplicación es cada una de las provincias del país. UN ويشمل نطاق تنفيذه جميع مقاطعات البلد.
    Más de 1.300 funcionarios del Gobierno central y de los gobiernos locales, líderes de partidos políticos y representantes de la sociedad civil participaron en reuniones en todas las provincias del país. UN وشارك في هذه الدورات أكثر من 300 1 من موظفي الحكومة المركزية والإدارات المحلية، وقادة الأحزاب السياسية، وممثلي المجتمع المدني، من جميع مقاطعات البلد.
    En el 40% de los distritos del país se puede acceder a la cirugía correctora. UN وتتوافر الجراحة التقويمية في 40 في المائة من مقاطعات البلد.
    Las iniciativas en esta esfera han alentado a los comités de derechos humanos del resto de los distritos del país a construir sus propias instalaciones en las que impartir capacitación, celebrar talleres y seminarios y establecer bibliotecas. UN وقد شجعت المبادرات المتخذة في هذا المجال لجان حقوق الإنسان الموجودة في باقي مقاطعات البلد على البدء في بناء مؤسساتها الخاصة للتدريب وتنظيم حلقات العمل والمكتبات.
    350. Los programas de alfabetización se ofrecen de forma gratuita a todos los ciudadanos en todos los distritos del país, así como en algunas asociaciones de trabajadores y en las prisiones. UN 350- تقدم برامج تعليم القراءة والكتابة بالمجان للمواطنين كافة في جميع مقاطعات البلد وفي بعض منظمات العمل وفي السجن.
    En esta etapa se desplegarán supervisores de la policía civil en todas las prefecturas del país. UN وسيتم في إطار هذه المرحلة، وزع مراقبي الشرطة المدنية في جميع مقاطعات البلد.
    Los sucesivos desastres naturales que afectaron al país hace unos 10 años han causado mucho daño, no sólo a la economía sino también a la educación; resultaron afectados más de 145 de los 200 condados del país. UN والجدير بالذكر أن الكوارث الطبيعية المتكررة التي ضربت البلد منذ عشر سنوات لم تضر بالاقتصاد فحسب بل أيضا بالتعليم. وإن أكثر من 145 من مقاطعات البلد وعددها 200 مقاطعة قد تضررت.
    En las regiones del país, las mujeres están representadas principalmente en cargos de subdirección de órganos ejecutivos (no hay mujeres al frente de órganos ejecutivos). UN والمرأة ممثلة في مقاطعات البلد لا سيما على مستوى نائبات رؤساء الهيئات، ولا توجد امرأة ترأس هيئة تنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more