Además, el Distrito de Brcko continuó emitiendo sus propios números de identificación de los ciudadanos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استمرت مقاطعة برتشكو في إصدار أرقام هوية المواطنين الخاصة بها. |
El plan de acción también prevé que se enmiende en breve la Ley sobre el Consejo de Ministros a fin de dar más categoría a la Oficina del Distrito de Brcko. | UN | كما تتوخى خطة العمل التعديل المبكر لقانون مجلس الوزراء لكي يقدم لمكتب مقاطعة برتشكو وضعاً مُحَسَّناً. |
Enmiendas constitucionales y legislación sobre el Distrito de Brcko | UN | التعديلات الدستورية وقانون مقاطعة برتشكو |
Consejos municipales, Consejo del Distrito de Brčko, Consejo Municipal de la Ciudad de Mostar y Consejo Municipal de la Ciudad de Banja Luka | UN | المجلس البلدي، مجلس مقاطعة برتشكو التابعة للبوسنة والهرسك، مجلس مدينة موستار، مجلس مدينة بانيا لوكا |
En el Distrito Brčko se utilizan las instalaciones de la Entidad para alojar a sus usuarios. | UN | وتلجأ مقاطعة برتشكو إلى مرافق الكيان لإيواء مستعمليها. |
Gracias a estos acontecimientos positivos, el Distrito de Brcko se está acercando al punto en que será posible el levantamiento del régimen de Supervisión. | UN | ونتيجة لهذه التطورات الإيجابية، توشك مقاطعة برتشكو دخول مرحلة يمكن فيها إنهاء النظام الإشرافي. |
Teniendo en cuenta los progresos realizados, el Supervisor llevó a cabo consultas con todas las partes interesadas sobre el futuro de la participación internacional en el Distrito de Brcko. | UN | ونظرا للتقدم المحرز، أجرى المشرف مشاورات مع جميع الأطراف المعنية تتعلق بمستقبل التعهد الدولي في مقاطعة برتشكو. |
El problema no se resolverá hasta que se cumplan todas estas condiciones y los residentes del Distrito de Brcko tengan plena capacidad para elegir o cambiar su ciudadanía. | UN | إلا أن هذه المسألة لن تسوى إلا بعد تلبية كافة هذه الشروط وتمكن سكان مقاطعة برتشكو بالكامل من إعلان جنسيتهم أو تغييرها. |
:: Fiscalía del Distrito de Brcko: 50%. | UN | :: مكتب المدعي العام في مقاطعة برتشكو: 50 في المائة |
La puesta en marcha del Distrito de Brcko se está llevando a cabo satisfactoriamente: | UN | 26 - تنفيذ إنشاء مقاطعة برتشكو يسير على ما يرام: |
- La fuerza de policía multiétnica está plenamente integrada y sin jurisdicción abarca todo el territorio del Distrito de Brcko; | UN | - وقد تم إدماج قوة الشرطة المتعددة الأعراق إدماجا تاما وهي تغطي مجمل أراضي مقاطعة برتشكو. |
De conformidad con el laudo arbitral de 5 de marzo de 1999, la proclamación oficial del Distrito de Brcko se llevó a cabo el 8 de marzo de 2000. | UN | 29 - عقب صدور قرار التحكيم في 5 آذار/مارس 1999، أعلن قيام مقاطعة برتشكو رسميا في 8 آذار/مارس 2000. |
El Distrito de Brcko de Bosnia y Herzegovina celebró su quinto aniversario en marzo. | UN | 63 - احتفلت مقاطعة برتشكو في البوسنة والهرسك في آذار/مارس بالذكرى الخامسة لنشوئها. |
El Distrito de Brcko ha tenido el único sistema de enseñanza verdaderamente multiétnico en Bosnia y Herzegovina desde que el Supervisor sancionó la primera Ley de enseñanza en 2001, con lo que cumplió uno de los requisitos del laudo final. | UN | وتضم مقاطعة برتشكو النظام التعليمي الوحيد في البوسنة والهرسك الذي يتميز بالتعدد الإثني منذ إصدار المشرف لأول قانون للتعليم في عام 2001، مما يفي بالتالي بأحد متطلبات القرار النهائي. |
El 15 de febrero el Supervisor despidió a dos policías de puestos en el Distrito de Brcko. | UN | 58 - وفي 15 شباط/فبراير فصل المشرف اثنين من رجال الشرطة من عملهما، وذلك بشرطة مقاطعة برتشكو. |
En el Distrito de Brcko la situación política permaneció relativamente estable durante el período que abarca el informe. | UN | 70 - ظلت الأوضاع السياسية في مقاطعة برتشكو مستقرة نسبيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Tribunal de apelaciones del Distrito de Brčko | UN | محكمة استئناف مقاطعة برتشكو التابعة للبوسنة والهرسك |
Distrito de Brčko de Bosnia y Herzegovina | UN | مقاطعة برتشكو التابعة للبوسنة والهرسك |
Los servicios de atención de salud en el Distrito Brčko están organizados de la misma manera que en las dos Entidades y están financiados por su gobierno. | UN | وتنظَّم خدمات الرعاية الصحية في مقاطعة برتشكو بالطريقة ذاتها التي تنظَّم بها في كلا الكيانين، وتموِّل حكومة المقاطعة خدمات الرعاية الصحية. |
226. Tanto en las Entidades como en el Distrito Brčko, el embarazo y la maternidad están incluidos en el seguro médico obligatorio. | UN | 226- ويشكل التأمين الصحي على الحمل والولادة جزءاً من التأمين الصحي الإجباري في كلا الكيانين وفي مقاطعة برتشكو. |
El Sector de planificación y desarrollo económico del Distrito Brčko; | UN | قطاع مقاطعة برتشكو للتخطيط والتنمية الاقتصادية؛ |
el Distrito Brcko ha emitido decisiones sobre algo más del 40% y ha resuelto casi el 40%. | UN | وبتت مقاطعة برتشكو بما يربو على 40 في المائة وأوجدت حلولا لحوالي 40 في المائة. |
La mayoría de los musulmanes desplazados de la ciudad viven actualmente en Rabic Brcko y otros pueblos de la Opstina de Brcko controlados por la Federación. | UN | ويعيش معظم المسلمين المشردين من بلدة برتشكو في الوقت الراهن في ربيتش برتشكو والبلدات اﻷخرى من مقاطعة برتشكو الخاضعة لسيطرة الاتحاد. |