Cabía esperar que otras órdenes de detención tuvieran efectos similares en la situación de los Kivus. | UN | وأُعرب عن الأمل بأن تخلف مذكرات التوقيف الأخرى وقعا مماثلا على الحالة في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية. |
Apoyo internacional a la consolidación de la paz en los Kivus | UN | الدعم الدولي لتوطيد السلام في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية |
Sin embargo, la reanudación de los enfrentamientos en los Kivus ha demorado el inicio de la capacitación, lo que puede afectar a la fecha de finalización prevista. | UN | غير أن استئناف القتال في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية أدى إلى إرجاء بدء التدريب، الذي يؤثر على التاريخ المتوقع لإكماله. |
Siguiendo órdenes de mi Gobierno, tengo el honor de informarle de que en las provincias de Kivu septentrional y meridional y en la provincia oriental siguen produciéndose graves violaciones de los derechos humanos y del derecho humanitario internacional contra la población civil inocente, incluso después del alejamiento de las tropas ugandesas y rwandesas del centro de la ciudad de Kisangani. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أبلغكم بأنه لا تزال تُرتكب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في حق السكان المدنيين الأبرياء في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية وفي المقاطعة الشرقية، حتى بعد إبعاد القوات الأوغندية والرواندية من وسط مدينة كيسانغاني. |
Durante el período que abarca el informe, se completó el proceso de regimentación de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo (FARDC) en las provincias de Kivu del Norte y del Sur. | UN | 19 - أُنجزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير عملية تنظيم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية. |
En particular, con respecto a la justicia, quisiera examinar con cierto detalle el suplicio por el que han pasado las mujeres en las provincias de Kivu del Norte y Kivu del Sur. | UN | فيما يتعلق بالعدالة على وجه الخصوص، أود أن أتطرق ببعض الإطالة إلى معاناة النساء الكونغوليات في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية. |
proceso ubicando a sus oficiales más leales en puestos fundamentales en todo el territorio de los Kivus. | UN | للدفاع عن الشعب قد اختطف هذه العملية في نهاية المطاف بوضع أكثر الضباط ولاء له في مراكز حساسة في كل من مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية. |
Las dificultades a que se enfrenta la República Democrática del Congo para consolidar la paz y la recuperación son especialmente agudas en los Kivus, que han sufrido la peor parte del conflicto. | UN | 114 - إن التحديات التي تواجهها جمهورية الكونغو الديمقراطية لترسيخ السلام والتعافي من آثار النزاع تشتد بصورة خاصة في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية اللتين تعانيان من وطأة النزاع. |
La garantía de los progresos en los Kivus constituye uno de los retos más complejos y difíciles que haya afrontado jamás una operación de mantenimiento de la paz, en una escala que nunca se había intentado con anterioridad. | UN | 116 - ويشكل إحراز تقدم في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية واحدا من التحديات التي لم يسبق أن واجهتها أي بعثة لحفظ السلام من حيث تعقيدها وصعوبتها، وذلك على نطاق لغير مسبوق. |
Los interlocutores locales de los Kivus también reiteraron la preocupación del Presidente Kabila de que el Consejo de Seguridad debería mantener una presencia robusta de la MONUC en la zona oriental de la República Democrática del Congo hasta que la situación de seguridad se estabilizara por completo. | UN | كما ردد المتحاورون المحليون مع بعثة مجلس الأمن في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية مطلب الرئيس كابيلا بضرورة أن يبقي مجلس الأمن على وجود قوي لبعثة الأمم المتحدة في شرق البلد إلى أن يستتب الوضع الأمني فيها على نحو تام. |
Entre enero y septiembre se registraron 133 incidentes de seguridad de los que fueron víctimas trabajadores humanitarios en los Kivus. | UN | وبين كانون الثاني/يناير وأيلول/سبتمبر، سُجلت 133 حادثة أمنية تعرض لها العاملون في المجال الإنساني في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية. |
Las recientes operaciones militares en la zona oriental de la República Democrática del Congo han expulsado a combatientes extranjeros de los Kivus hacia las provincias de Maniema y Katanga del Norte, donde no hay oficinas de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento. | UN | 59 - وقد أدت العمليات العسكرية التي جرت مؤخراً في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى انتقال المقاتلين الأجانب من مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية إلى مقاطعتي مانييما وكاتانغا الشمالية، حيث لا توجد مكاتب لنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الاستيعاب وإعادة التوطين. |
Bisie y Obaye 447. Durante su mandato, el Grupo ha visitado tres veces Njingala para hacer un seguimiento de la desmilitarización de la principal mina de estaño de los Kivus (véase el anexo 97). | UN | 447 - زار الفريق خلال ولايته الحالية نجينغالا ثلاث مرات لرصد التقدم المحرز نحو تجريد منجم القصدير الرئيسي في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية من السلاح (انظر المرفق 97). |
La situación de la seguridad en Kivu del Norte y del Sur y la provincia Oriental sigue causando problemas humanitarios a gran escala, en particular para los 1,7 millones de civiles desplazados y sus comunidades de acogida. | UN | 78 - ولا يزال الوضع الأمني في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية وفي المقاطعة الشرقية سببا لمشاكل إنسانية واسعة النطاق، وخصوصا للـ 1.7 مليون مشرد من المدنيين والمجتمعات التي تستضيفهم. |
La MONUSCO también mejorará su conocimiento de la situación en la zona de operaciones mediante el despliegue y la utilización como proyecto piloto de sistemas aéreos no tripulados en las provincias de Kivu del Norte y Kivu del Sur. | UN | وستضطلع البعثة أيضاً بتحسين الوعي بالأوضاع في منطقة العمليات عن طريق نشر واستخدام المنظومات الجوية الذاتية التشغيل التجريبية في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية. |
Si bien la Fuerza Multinacional Provisional de Emergencia desplegada en Bunia permitió una reducción drástica de los actos de violencia y contribuyó a la estabilización de las condiciones de seguridad y humanitarias, la situación en las provincias de Kivu del Norte y Kivu del Sur sigue siendo preocupante. | UN | ولئن كان نشر القوة المؤقتة الطارئة المتعددة الجنسيات في بونيا قد أسفر عن تخفيض حاد في أعمال العنف وساهم في استقرار الحالة في المجالين الأمني والإنساني، فإن الوضع في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية يظل مثيرا للقلق. |