Puedo ver videos y contenido relevante para el experimento que estoy realizando en este momento. | TED | و أستطيع مشاهدة مقاطع الفيديو و المحتوى ذو الصلى بالتجربة التي أؤديها الآن. |
Las lecciones son una serie de videos y ejercicios interactivos intercalados. | TED | الدروس المتتالية بنائياً من مقاطع الفيديو والتمارين التفاعلية. |
En cambio, ¿no estaría bien que, con la tecnología actual, ofreciéramos videos y tareas interactivas a los estudiantes? | TED | بدلاً من ذلك. الن يكون ذلك أفضل مع تقنيات الانترنت، بتنقديم مقاطع الفيديو وانشطة تفاعليه للطلاب؟ |
Los vídeos también se han mostrado por televisión en Monrovia y Freetown. | UN | وتم عرض مقاطع الفيديو أيضا في التليفزيون في منروفيا وفريتاون. |
Según las estadísticas disponibles a finales de 2013, esos vídeos por sí solos habían sido vistos más de 250.000 veces. | UN | ووفقا للإحصاءات المتاحة في نهاية عام 2013، سجلت مقاطع الفيديو تلك، وحدها، أكثر من 000 250 مشاهدة. |
Incluye un examen de imágenes de vídeo e informes de comunicaciones. | UN | ويشمل ذلك مشاهدة مقاطع الفيديو واستعراض تقارير الاتصالات. |
Las mismas herramientas de IA que se usan para buscar videos de gatos en la web también pueden usarse para buscar información en nuestras imágenes. | TED | نفس أدوات الذكاء الإصطناعي المستخدمة للعثور على القطط في مقاطع الفيديو يمكن أيضا أن تستخدم لإيجاد المعلومات على الصور التي لدينا. |
Esta vez, le envié un montón de videos de otro proyecto que mis alumnos habían hecho. | TED | وفي هذه المرة أرسلت له عددًا من مقاطع الفيديو من مشروعٍ آخر قام به طلابي. |
El truco es que esas señales, esos cambios que buscamos son en extremo sutiles, por eso debemos ser cuidadosos al separarlos. del ruido que siempre hay en los videos. | TED | الجزء المحير هو تلك الإشارات هذه التغييرات، التي نحن نتابعها، خفية للغاية، لذلك علينا التروي عندما نريد تفريقهم من الضوضاء التي تحدث في مقاطع الفيديو. |
Los agrandamos para crear videos realzados o magnificados, que en efecto nos muestran esos cambios. | TED | نقوم بتكبيرها لنصنع هذه الأنواع المطورة او الضخمة من مقاطع الفيديو وهذا في الحقيقة يبرز لنا التغيرات |
Imaginen que, sentarse en el trabajo a ver Facebook, a ver videos en YouTube, nos ha hecho menos productivos. | TED | تخيل ذلك، الجلوس بالمكتب وتصفح فيس بوك ومشاهدة مقاطع الفيديو في اليوتيوب جعلنا بإنتاجية أقل |
Yo estaba a cargo de la cámara de video cuando nos íbamos de vacaciones, así que yo coleccionaba estos videos y no tuve nada que ver con esa. | TED | وكنت مسؤولاً عن كاميرا الفيديو في كل مرة ذهبنا في إجازات، لذا كنت أقوم بجمع مقاطع الفيديو جميعها ولا شيء لأفعله بها. |
Y me encantan los videos de gatitos en toboganes o baldes. | Open Subtitles | و أحبّ مقاطع الفيديو التي تتسلق بها القطط الشرائح المُنزلقة ، أو تخرج من الأسطال. |
Debería traer los álbumes de fotos familiares o algunos videos caseros. | Open Subtitles | أتعلمى, كان عليّ أن أتطرق إلى ألبوم صور العائلة، أو بعض مقاطع الفيديو المُسجلة بالمنزل. |
Mientras miras videos una computadora grafica cómo tu cerebro procesa las imágenes. | Open Subtitles | بينما تشاهدين مقاطع الفيديو سيضع الحاسوب خريطة لكيفية معالجة عقلكِ للصور |
Los chicos siguen subiendo videos a través de servidores independientes. | Open Subtitles | لا زال الأطفال يرفعون مقاطع الفيديو على سيرفرات مستقلة |
No está simplemente coleccionando videos. Su síndrome de Münchausen ha evolucionado. | Open Subtitles | إنها لا يقوم فقط بجمع مقاطع الفيديو ولكن يطلق حالته المرضية أيضاً |
Encontrará un lugar para descargar los videos. | Open Subtitles | سيجد مكاناً ليقوم بتحميل مقاطع الفيديو |
Llegué antes que mis colegas... y mientras pasaba por sus mesas de black jack... no pude evitar grabar estos vídeos. | Open Subtitles | أتيت إلى هنا قبل شركائي وحينما مرت بجاني طاولاتك لم أتمكن من عدم أخذ مقاطع الفيديو هذه |
El vídeo más visto del canal estaba relacionado con el matrimonio infantil y la lista de vídeos más popular se refería a cuestiones de la mujer. | UN | وكانت أكثر مقاطع الفيديو مشاهدة تلك المتعلقة بزواج الأطفال، وأكثر قوائم العرض شعبية تلك المتعلقة بقضايا المرأة. |
El contenido de los vídeos fue examinado por el Tribunal y los abogados de la defensa. | UN | ونوقش محتوى مقاطع الفيديو من جانب المحكمة ومحامي الدفاع. |