"مقاطع الفيديو" - Translation from Arabic to Spanish

    • videos
        
    • vídeos
        
    • vídeo
        
    Puedo ver videos y contenido relevante para el experimento que estoy realizando en este momento. TED و أستطيع مشاهدة مقاطع الفيديو و المحتوى ذو الصلى بالتجربة التي أؤديها الآن.
    Las lecciones son una serie de videos y ejercicios interactivos intercalados. TED الدروس المتتالية بنائياً من مقاطع الفيديو والتمارين التفاعلية.
    En cambio, ¿no estaría bien que, con la tecnología actual, ofreciéramos videos y tareas interactivas a los estudiantes? TED بدلاً من ذلك. الن يكون ذلك أفضل مع تقنيات الانترنت، بتنقديم مقاطع الفيديو وانشطة تفاعليه للطلاب؟
    Los vídeos también se han mostrado por televisión en Monrovia y Freetown. UN وتم عرض مقاطع الفيديو أيضا في التليفزيون في منروفيا وفريتاون.
    Según las estadísticas disponibles a finales de 2013, esos vídeos por sí solos habían sido vistos más de 250.000 veces. UN ووفقا للإحصاءات المتاحة في نهاية عام 2013، سجلت مقاطع الفيديو تلك، وحدها، أكثر من 000 250 مشاهدة.
    Incluye un examen de imágenes de vídeo e informes de comunicaciones. UN ويشمل ذلك مشاهدة مقاطع الفيديو واستعراض تقارير الاتصالات.
    Las mismas herramientas de IA que se usan para buscar videos de gatos en la web también pueden usarse para buscar información en nuestras imágenes. TED نفس أدوات الذكاء الإصطناعي المستخدمة للعثور على القطط في مقاطع الفيديو يمكن أيضا أن تستخدم لإيجاد المعلومات على الصور التي لدينا.
    Esta vez, le envié un montón de videos de otro proyecto que mis alumnos habían hecho. TED وفي هذه المرة أرسلت له عددًا من مقاطع الفيديو من مشروعٍ آخر قام به طلابي.
    El truco es que esas señales, esos cambios que buscamos son en extremo sutiles, por eso debemos ser cuidadosos al separarlos. del ruido que siempre hay en los videos. TED الجزء المحير هو تلك الإشارات هذه التغييرات، التي نحن نتابعها، خفية للغاية، لذلك علينا التروي عندما نريد تفريقهم من الضوضاء التي تحدث في مقاطع الفيديو.
    Los agrandamos para crear videos realzados o magnificados, que en efecto nos muestran esos cambios. TED نقوم بتكبيرها لنصنع هذه الأنواع المطورة او الضخمة من مقاطع الفيديو وهذا في الحقيقة يبرز لنا التغيرات
    Imaginen que, sentarse en el trabajo a ver Facebook, a ver videos en YouTube, nos ha hecho menos productivos. TED تخيل ذلك، الجلوس بالمكتب وتصفح فيس بوك ومشاهدة مقاطع الفيديو في اليوتيوب جعلنا بإنتاجية أقل
    Yo estaba a cargo de la cámara de video cuando nos íbamos de vacaciones, así que yo coleccionaba estos videos y no tuve nada que ver con esa. TED وكنت مسؤولاً عن كاميرا الفيديو في كل مرة ذهبنا في إجازات، لذا كنت أقوم بجمع مقاطع الفيديو جميعها ولا شيء لأفعله بها.
    Y me encantan los videos de gatitos en toboganes o baldes. Open Subtitles و أحبّ مقاطع الفيديو التي تتسلق بها القطط الشرائح المُنزلقة ، أو تخرج من الأسطال.
    Debería traer los álbumes de fotos familiares o algunos videos caseros. Open Subtitles أتعلمى, كان عليّ أن أتطرق إلى ألبوم صور العائلة، أو بعض مقاطع الفيديو المُسجلة بالمنزل.
    Mientras miras videos una computadora grafica cómo tu cerebro procesa las imágenes. Open Subtitles بينما تشاهدين مقاطع الفيديو سيضع الحاسوب خريطة لكيفية معالجة عقلكِ للصور
    Los chicos siguen subiendo videos a través de servidores independientes. Open Subtitles لا زال الأطفال يرفعون مقاطع الفيديو على سيرفرات مستقلة
    No está simplemente coleccionando videos. Su síndrome de Münchausen ha evolucionado. Open Subtitles إنها لا يقوم فقط بجمع مقاطع الفيديو ولكن يطلق حالته المرضية أيضاً
    Encontrará un lugar para descargar los videos. Open Subtitles سيجد مكاناً ليقوم بتحميل مقاطع الفيديو
    Llegué antes que mis colegas... y mientras pasaba por sus mesas de black jack... no pude evitar grabar estos vídeos. Open Subtitles أتيت إلى هنا قبل شركائي وحينما مرت بجاني طاولاتك لم أتمكن من عدم أخذ مقاطع الفيديو هذه
    El vídeo más visto del canal estaba relacionado con el matrimonio infantil y la lista de vídeos más popular se refería a cuestiones de la mujer. UN وكانت أكثر مقاطع الفيديو مشاهدة تلك المتعلقة بزواج الأطفال، وأكثر قوائم العرض شعبية تلك المتعلقة بقضايا المرأة.
    El contenido de los vídeos fue examinado por el Tribunal y los abogados de la defensa. UN ونوقش محتوى مقاطع الفيديو من جانب المحكمة ومحامي الدفاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more