"مقاعد دائمة جديدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuevos puestos permanentes
        
    • nuevos escaños permanentes
        
    • nuevos miembros permanentes
        
    • nuevo puesto permanente
        
    • nuevos asientos permanentes
        
    Seguimos firmemente opuestos a conceder nuevos puestos permanentes de cualquier manera, estilo o forma. UN ولا نزال نعارض بحزم منح مقاعد دائمة جديدة بأية طريقة أو شكل أو أسلوب.
    Además, la creación de nuevos puestos permanentes extendería una situación de privilegio eterno a otros países. UN وفضلا عن ذلك فمن شأن إنشاء مقاعد دائمة جديدة أن تشمل بلدان أخرى بوضع تتمتع فيه بامتياز أبدي.
    Por otra parte, ha de reconocerse que el intento de crear nuevos puestos permanentes terminará irremediablemente por hacer frente a dos obstáculos insuperables. UN ومن جهة أخرى يجب الاعتراف بأن السعي وراء إنشاء مقاعد دائمة جديدة لا بد وأن يصطدم بعقبتين من الصعب التغلب عليهما.
    Cabe preguntarse por qué un país como Bélgica apoya la creación de nuevos escaños permanentes. UN وهنا، قد نتساءل لماذا يأتي بلد مثل بلجيكا ويؤيد إنشاء مقاعد دائمة جديدة.
    Sin embargo, durante los últimos 10 años, el proceso de reforma del Consejo de Seguridad se ha centrado en la creación de nuevos miembros permanentes. UN غير أنه خلال السنوات العشر الماضية، تركزت عملية إصلاح مجلس الأمن في معظمها على إنشاء مقاعد دائمة جديدة.
    Deseamos nuevos puestos permanentes para Alemania y el Japón y para los países en desarrollo de Asia, África y América Latina. UN ونحن نريد مقاعد دائمة جديدة ﻷلمانيا واليابان، وللبلدان النامية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Esto implica aumentar el número de sus miembros: nuevos puestos permanentes, para el mundo en desarrollo y para Alemania y el Japón. UN وهذا يعني توسيع عضويته: إيجاد مقاعد دائمة جديدة للعالم النامي وكذلك ﻷلمانيا ولليابان.
    A nuestro juicio, deben añadirse cinco nuevos puestos permanentes en el Consejo. UN ونرى أنه يجب إضافة خمسة مقاعد دائمة جديدة إلى مجلس اﻷمن.
    Tres nuevos puestos permanentes deberían corresponder a países en desarrollo de África, Asia y América Latina. UN وينبغي تخصيص ثلاثة مقاعد دائمة جديدة لبلدان نامية من آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Los cinco nuevos puestos permanentes deberían asignarse con arreglo a la siguiente distribución: UN وينبغي توزيع خمسة مقاعد دائمة جديدة حسب النمط التالي:
    Tres nuevos puestos permanentes deberían corresponder a países en desarrollo de África, Asia y América Latina. UN وينبغي تخصيص ثلاثة مقاعد دائمة جديدة لبلدان نامية من آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Los cinco nuevos puestos permanentes deberían asignarse con arreglo a la siguiente distribución: UN وينبغي توزيع خمسة مقاعد دائمة جديدة حسب النمط التالي:
    Los nuevos puestos permanentes deben ocuparlos las regiones del mundo en desarrollo que están subrepresentadas. UN وينبغي أن تعطى مقاعد دائمة جديدة لمناطق العالم النامي الإقليمية الضعيفة التمثيل.
    Los nuevos puestos permanentes deben asignarse a las principales Potencias industrializadas que están en mejores condiciones para contribuir a mantener la paz y la seguridad internacionales. UN وتخصص مقاعد دائمة جديدة أيضا للدول الكبرى الصناعية الرئيسية الأقدر على الإسهام في صون السلم والأمن الدوليين.
    La creación de nuevos puestos permanentes conduciría a una mayor concentración en la toma de decisiones internacionales de la que ya existe hoy en día. UN ومن شأن استحداث مقاعد دائمة جديدة أن يؤدي إلى تركيز أكبر لعملية اتخاذ القرار الدولي مما هو عليه الآن.
    Respaldamos firmemente la creación de nuevos puestos permanentes. UN ونؤيد تأييدا قويا إنشاء مقاعد دائمة جديدة.
    Este objetivo no se alcanzaría con la creación de nuevos puestos permanentes. UN ولن يتم بلوغ ذلك الهدف بإنشاء مقاعد دائمة جديدة.
    Al igual que otros muchos Miembros de las Naciones Unidas, consideramos que la creación de nuevos escaños permanentes no sería congruente con esos objetivos. UN ونعتقد، مثل العديد من أعضاء الأمم المتحدة الآخرين، أن إنشاء مقاعد دائمة جديدة لن يكون متمشيا مع هذه الأهداف.
    En segundo lugar, la creación de nuevos miembros permanentes no ayudaría en la práctica a mejorar la participación de los Estados no miembros del Consejo en sus trabajos. UN ثانيا، إن استحداث مقاعد دائمة جديدة لن يساعد، عمليا في تحسين مشاركة غير الأعضاء في عمل المجلس.
    :: Las delegaciones partidarias de la permanencia aceptarían someter a impugnación cualquier nuevo puesto permanente. UN :: فالوفود التي تدافع عن العضوية الدائمة ستقبل بإخضاع مركز أي مقاعد دائمة جديدة للطعن.
    Conocidos son los apoyos bilaterales que Chile ha otorgado a países que aspiran a ocupar nuevos asientos permanentes. UN والدعم الثنائي الذي تقدمه شيلي للبلدان التي تسعى للحصول على مقاعد دائمة جديدة معروف حقّ المعرفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more