"مقالاته" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus artículos
        
    • sus ensayos
        
    • artículos sobre
        
    • artículos de
        
    • los artículos
        
    T. K. omitió mencionar en sus artículos que los inspectores del Ministerio de Trabajo no habían encontrado deficiencias graves en el trabajo del autor. UN ولم يذكر المدعو ت.ك. في مقالاته أن المفتشين التابعين لوزارة العمل لم يجدوا أوجه قصور خطيرة في عمل صاحب البلاغ.
    La publicación se concentra en gran medida en el principio del patrimonio común, cuestión que también ha tratado en varios de sus artículos. UN وتركز هذه الدراسة تركيزا شديدا على مبدأ التراث المشترك، وهو مسألة تناولها أيضا في عدد من مقالاته.
    Se dice que su hermano le aconsejó que no regresara al Sudán, ya que el Frente Islámico de Salvación estaba enterado de sus artículos y había interrogado a su hermano sobre el paradero del autor. UN وقيل إن أخاه أشار عليه بألا يعود إلى السودان ﻷن جبهة اﻹنقاذ اﻹسلامية اطلعت على مقالاته وسألت أخاه عن مكان وجوده.
    La publicación se concentra en gran medida en el principio del patrimonio común, cuestión que también ha tratado en varios de sus artículos. UN وتركز هذه الدراسة تركيزا شديدا على مبدأ التراث المشترك، وهو مسألة تناولها أيضا في عدد من مقالاته.
    Se le confiscó el fax, la máquina de escribir, los libros y algunos de sus artículos. UN تمت مصادرة جهاز الفاكس الذي بحوزته وآلته الكاتبة، وكتبه وبعض من مقالاته.
    Tras la publicación de uno de sus artículos en un periódico nacional, se le imputaron acusaciones de haber cometido infracciones administrativas. UN وبعد نشر أحد مقالاته في صحيفة وطنية، وُجهت إليه تهم إدارية.
    Su condición de periodista quedó demostrada por la gran cantidad y calidad de sus artículos. UN وقد أُثبتت صفته كصحفي بجودة مقالاته وكثرة عددها.
    Estoy familiarizado con John Anderson sus artículos sobre la ciencia y la Biblia son brillantes Open Subtitles انا اعرف جون اندرسون مقالاته عن علم الكتاب المقدس مشهورة و لكن..
    Hojataleslam Mojtaba Lotfi es un joven clérigo que publicó sus artículos en periódicos y sitios web de carácter reformista. UN 67 - وحجة الإسلام مجتبي لطفي عالم شاب من علماء الدين نشر مقالاته في الصحف والمواقع الإلكترونية الإصلاحية.
    Alega que el contenido y la naturaleza de sus artículos y la ideología que representan serían considerados suficientemente graves por las autoridades iraníes como para perseguir, encarcelar y torturar a su autor. UN ويحتج صاحب الشكوى بأن مضمون وطبيعة مقالاته والإيديولوجيا التي تعكسها، تعتبر خطيرة بما يكفي لجعل السلطات الإيرانية تضطهد شخصاً ما وتسجنه وتعذبه.
    Alega que el contenido y la naturaleza de sus artículos y la ideología que representan serían considerados suficientemente graves por las autoridades iraníes como para perseguir, encarcelar y torturar a su autor. UN ويحتج صاحب البلاغ بأن مضمون وطبيعة مقالاته والأيديولوجيا التي تعكسها، تعتبر خطيرة بما يكفي لجعل السلطات الإيرانية تلاحق وتسجن وتعذب شخصاً ما.
    Al comentar la repercusión que esos acontecimientos podrían tener en la situación política en Etiopía, en sus artículos el Sr. Nega subrayó la importancia de la no violencia en repetidas ocasiones. UN وناقش السيد نيغا التأثير الذي يمكن أن تتركه هذه الأحداث على الوضع السياسي في إثيوبيا، إلاّ أنه شدد مراراً في مقالاته على أهمية عدم اللجوء إلى العنف.
    Leí algunos de sus artículos. Son bastante buenos. Open Subtitles ،لقد رأيت بعض مقالاته بعض تلك القذارة
    No es... sus artículos en el Times sobre las luchas y triunfos de Nathaniel Anthony Ayers han llamado la atención a uno de los mayores problemas de la ciudad. Open Subtitles ناثانييل، انت تعرف، هذا ليس... سلسلة مقالاته في صحيفة لوس أنجلوس التايمز... حول نضال و انتصار
    Ya en París, Pol Pot ha firmado sus artículos: "Jemer de Origen" Open Subtitles :عن في فرنسا, " بول بات " وضع مقالاته " أصل الخمير "
    Algunos de sus artículos hicieron que le enviaran cartas amenazantes. Open Subtitles بعض من مقالاته تسببت برسائل كره
    42. Héctor Fernando Maseda Gutiérrez, periodista independiente, condenado a 20 años de cárcel con arreglo al artículo 91 del Código Penal y a la Ley Nº 88; se le confiscó su fax, su máquina de escribir, sus libros y algunos de sus artículos. UN 42- هيكتور فيرناندو ماسيدا غوتييريس، صحفي مستقل، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات وإلى القانون رقم 88. تمت مصادرة جهاز الفاكس الذي بحوزته وآلته الكاتبة، وكتبه وبعض من مقالاته.
    34. Héctor Fernando Maseda Gutiérrez, periodista independiente, condenado a 20 años de cárcel con arreglo al artículo 91 del Código Penal y a la Ley Nº 88; se le confiscó el fax, la máquina de escribir, los libros y algunos de sus artículos. UN 34- هيكتور فيرناندو ماسيدا غوتييريس، صحفي مستقل، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات وإلى القانون رقم 88. تمت مصادرة جهاز الفاكس الذي بحوزته وآلته الكاتبة، وكتبه وبعض من مقالاته.
    Posteriormente, agentes de seguridad procedieron a hacer un registro de su domicilio y se incautaron de una computadora en la que guardaba sus ensayos, así como documentos personales. UN وفتش موظفو الأمن بيته بعد ذلك وصادروا حاسوباً يتضمن مقالاته ووثائقه الشخصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more