En este último caso, se descubrió una fosa común en una gruta natural de más de 10 m de profundidad, en la comuna de Gishita. | UN | وفي الحالة اﻷخيرة، اكتُشفت مقبرة جماعية في كهف طبيعي يزيد عمقه على ٠١ أمتار في كوميونة غيشيتا. |
En este último caso, se descubrió una fosa común en una gruta natural de más de 10 m de profundidad, en la comuna de Gishita. | UN | وفي الحالة اﻷخيرة، اكتُشفت مقبرة جماعية في كهف طبيعي يزيد عمقه على ٠١ أمتار في كوميونة غيشيتا. |
Se mostró a la Comisión un lugar que, según se dijo, era una fosa común. | UN | وأشير للجنة على موقع قيل إنه مقبرة جماعية. |
De esta manera ha sido posible establecer una lista provisional de cerca de 50 fosas comunes. | UN | وهكذا أمكن وضع قائمة مؤقتة بقرابة ٠٥ مقبرة جماعية. |
De esta manera ha sido posible establecer una lista provisional de cerca de 50 fosas comunes. | UN | وهكذا أمكن وضع قائمة مؤقتة بقرابة ٠٥ مقبرة جماعية. |
En Mushitsi arrojaron a sus víctimas a una fosa común. | UN | وفي موشيتسي، ملأوا مقبرة جماعية بجثث الضحايا. |
Estas personas, que se habían refugiado en la Escuela Técnica de Kicukiro, fueron conducidas hasta el lugar del holocausto, donde se las introdujo en una fosa común antes de darles muerte con granadas y machetes. | UN | وكان هؤلاء اﻷشخاص قد لجأوا إلى مباني مدرسة كيكوكيرو الفنية للاحتماء بها، وجرى اقتيادهم إلى موقع حتفهم، حيث احتُجزوا في مقبرة جماعية قبل أن تعمل فيهم اﻹبادة بالقنابل اليدوية والمديات. |
• En la aldea de Rukobero se mató a 17 personas y posteriormente se las enterró en una fosa común en las colinas circundantes en el suburbio de Sange. | UN | ■ في قرية روكوبيرو، قتل ١٧ شخصا ودفنوا بعد ذلك في مقبرة جماعية فوق التلال المجاورة، بضاحية سانج. |
Sus cadáveres fueron arrojados a una fosa común que se excavó a 50 metros de la carretera principal. | UN | وتوجد جثثهم في مقبرة جماعية جــرى حفرها على بعــد ٥٠ مترا من الطريق الرئيسية. |
Cuatro fueron ejecutados sumariamente en el recinto de la prisión y enterrados en una fosa común detrás de ésta. | UN | غير أنه نُفذ حكم الإعدام في 4 منهم بإجراءات موجزة داخل السجن ودُفنوا في مقبرة جماعية تقع خلف السجن. |
Hay rumores acerca de la existencia de una fosa común cerca del final de la pista del aeropuerto de Bangoko. | UN | وتتحدث الشائعات عن وجود مقبرة جماعية بالقرب من نهاية مدرج الطائرات في مطار بانغوكا. |
Se recibió otro informe de que se había cavado una fosa común en el cementerio de la Cruz Roja, que fue posteriormente abandonada. | UN | وورد تقرير آخر عن وجود مقبرة جماعية جرى حفرها في مدافن الصليب الأحمر ثم تم التخلي عنها فيما بعد. |
Se afirmó que enterraron 70 cadáveres, varios de ellos en una fosa común en Nioka. | UN | وقد دفنوا، حسب ما يتردد، 70 جثة بعضها في مقبرة جماعية واحدة في نيوكا. |
Los cadáveres fueron enterrados el 16 de agosto de 2004 en una fosa común cercana al campamento sin que se hubieran practicado exámenes forenses. | UN | 44 - ودُفنت جثامين القتلى في مقبرة جماعية قرب المخيم، في 16 آب/أغسطس 2004، دون تحليلها من منظور الطب الشرعي. |
Fueron acusados de colaborar con los militares y la administración. Dos días más tarde se encontraron sus cadáveres, atados y enterrados en una fosa común, aproximadamente a 1 kilómetro de su domicilio. | UN | وكانوا متهمين بالتعاون مع الأفراد العسكريين والإدارة.وعُثر بعد يومين من ذلك على جثثهم وقد كبلوا ودفنوا في مقبرة جماعية على بعد حوالي كيلومتر واحد من مكان سكنهم. |
También se le comunicó que Kuwait deseaba reanudar a comienzos de 2009 las investigaciones en una fosa común del Iraq. | UN | كما قيل له إن الكويت تود أن تستأنف تحقيقاتها في مطلع عام 2009 في موقع مقبرة جماعية في العراق. |
25. El 26 de noviembre de 2012 se descubrió en Matale, en el centro de Sri Lanka, una fosa común que contenía unos 155 esqueletos humanos. | UN | 25- كشف في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 عن مقبرة جماعية في متالي بوسط سري لانكا تتضمن بقايا هياكل عظمية لنحو 155 شخصاً. |
El resto de los informes sobre 87 fosas comunes no indican la etnia del perpetrador. | UN | أما بقية التقارير الواردة عن ٨٧ مقبرة جماعية فلا تحدد الانتماء اﻹثني لمرتكب القتل. |
De esta manera ha sido posible establecer una lista provisional de cerca de 50 fosas comunes. | UN | وهكذا أمكن وضع قائمة مؤقتة بقرابة ٠٥ مقبرة جماعية. |
Se obtuvo información fidedigna sobre el emplazamiento de fosas comunes en las que había varios centenares de cadáveres, incluidos cadáveres de mujeres y niños. | UN | وجاءت معلومات موثوقة فيما يتعلق بموقع مقبرة جماعية تضم أكثر من مائة جثة، تشمل جثثا لنساء وأطفال. |
57. En mayo de 1997 las intensas precipitaciones pusieron al descubierto en Hargeisa un lugar que se consideró una fosa común, con los cadáveres de 250 personas por lo menos. | UN | ٧٥- في أيار/مايو ٧٩٩١، أدت اﻷمطار الغزيرة التي شهدتها حرجيسا إلى الكشف عن موقع يعتقد أنه مقبرة جماعية تحتوي على جثث ٠٥٢ شخصا على اﻷقل. |
El mundo corre el peligro de convertirse en una tumba masiva como resultado de los desastres nucleares que podrían provocar esas armas. | UN | إن الكوارث النووية التي قد تنجم عن هذه الأسلحة قد تحيل العالم إلى مقبرة جماعية. |
Las delegaciones de Pristina/Priština y Belgrado se reunieron posteriormente, el 18 de abril, en Niš (Serbia), para intercambiar información sobre una supuesta fosa común encontrada en Raška (Serbia). | UN | وفيما بعد، التقى وفدا بريشتيني/بريستينا وبلغراد في 18 نيسان/أبريل في نيس، صربيا، بغية تبادل المعلومات بشأن ما يشتبه في أنه موقع مقبرة جماعية في راسكا، صربيا. |