"مقبل" - Translation from Arabic to Spanish

    • futuro
        
    • futura
        
    • próxima
        
    • futuros
        
    • próximo
        
    • futuras
        
    • ulterior
        
    • Muqbil
        
    • besé
        
    • Besa
        
    • Besas
        
    • besando
        
    • viene
        
    • posterior
        
    • besó
        
    Durante la primera visita, el funcionario entabló conversación con una residente local que puso objeciones al autor como futuro inquilino y vecino. UN وفي الزيارة اﻷولى بدأ الموظف محادثة مع ساكنة محلية أبدت فيها عدم قبولها مقدم الرسالة كساكن باﻹيجار وجار مقبل.
    Es comprensible que los jefes militares deseen cerciorarse de que en cualquier futuro acuerdo se prevean salvaguardias adecuadas. UN ومن المفهوم أن يود القادة الاستيثاق من توافر ضمانات كافية كجزء من أي اتفاق مقبل.
    Considera, además, que los representantes del mundo en desarrollo no deben a ningún precio verse marginados en el marco de esta reforma futura. UN وهي تأخذ بعين الاعتبار أيضا، ضرورة ألا يؤدي أي اصلاح مقبل الى تهميش ممثلي العالم النامي بأي حال من اﻷحوال.
    Se propuso que ese tema se abordara en una reunión futura del Grupo de Voorburg. UN وقد اقتُرح أن يكون هذا الأمر موضوعا للمناقشة في اجتماع مقبل لفريق فوربرغ.
    La UNOPS incluirá esta cuestión en el programa de una próxima reunión interinstitucional sobre cuestiones de personal. UN وسوف يحدد المكتب موعدا لمناقشة هذا الموضوع في اجتماع مقبل مشترك بين الوكالات وخاص بالموظفين.
    Es importante garantizar la complementariedad de los trabajos de estos órganos para llegar a una conclusión provechosa de este asunto en un futuro acuerdo. UN وضمان التكامل في عمل هاتين الهيئتين أمر هام من أجل التوصل إلى نتيجة ذات مغزى لهذه المسألة في اتفاق مقبل.
    Las conclusiones de los expertos deberían incorporarse en un informe futuro del Secretario General sobre la promoción de fuentes nuevas y renovables de energía. UN وقال إن النتائج التي ينتهون إليها ينبغي أن تدرج في تقرير مقبل للأمين العام بشأن تعزيز موارد الطاقة الجديدة والمتجددة.
    La evaluación debería presentarse a la Asamblea General en un futuro informe sinóptico. UN وينبغي تقديم هذا التقييم إلى الجمعية العامة في تقرير استعراضي مقبل.
    En la práctica, su aplicación dependerá en gran medida de si un futuro instrumento pone a disposición de las partes un régimen viable de solución de controversias. UN ويتوقف تطبيقهما على الصعيد العملي، كثيرا على تمكين اﻷطراف في صك مقبل من الحصول على نظام صالح لتسوية المنازعات.
    El Comité conoce de informes sobre incidencia del cáncer a la tiroides en personas expuestas localmente luego del accidente de Chernobyl y se propone examinar esta cuestión en un informe futuro. UN واللجنة على علم بالانباء المتصلة بحدوث إصابة بسرطان الغدة الدرقية في اﻷفراد الذين تعرضوا محليا بعد حادث تشيرنوبيل وتنوي النظر في هذه المسألة في تقرير مقبل.
    Un instrumento internacional futuro deberá centrarse en la prevención de los daños al medio ambiente. UN وينبغي أن يركز أي صك دولي مقبل على منع إلحاق الضرر بالبيئة.
    Se sugirió que el papel de defensa de las políticas de los OPI podría estudiarse en una futura Reunión de Expertos. UN واقتُرح دور وكالات ترويج الاستثمار في مجال الدعوة للسياسة العامة كموضوع يمكن أن ينظر فيه اجتماع مقبل للخبراء.
    Esperamos que estos elementos sean debidamente tomados en cuenta en la consideración de cualquier acción futura respecto a este instrumento. UN إننا نأمل أن تُراعى هذه العناصر المراعاة الواجبة عند النظر في أي إجراء مقبل بشأن هذ الصك.
    El Sr. Clerides propone la condición previa de que ante todo debe establecerse la base de una solución futura antes de que puedan examinarse las medidas de fomento de la confianza. UN ويشترط السيد كليريديس أن يتم أولا وضع اﻷساس لحل مقبل قبل تناول مسألة تدابير بناء الثقة.
    Ese tema se examinará en una futura reunión de la Comisión Especial, ya que se consideró que los participantes no estaban preparados para examinarlo en la presente reunión. UN وسينظر في هذا الموضوع في اجتماع مقبل للجنة الخاصة إذ رئي أن المشتركين ليسوا على استعداد لمناقشته في الاجتماع الحالي.
    La Junta analizará las respuestas en una reunión futura. UN وسوف ينظر المجلس في الردود في اجتماع مقبل.
    En ese proceso, el tratado aparece más como un paso concreto en un camino que como un programa general de futura acción política. UN وفي هذه العملية تمثل المعاهدة خطوة ملموسة في اتجاه معين أكثر مما تمثل برنامجاً عاماً لعمل سياسي مقبل.
    La UNOPS incluirá esta cuestión en el programa de una próxima reunión interinstitucional sobre cuestiones de personal. UN وسوف يحدد المكتب موعدا لمناقشة هذا الموضوع في اجتماع مقبل مشترك بين الوكالات وخاص بالموظفين.
    Tal vez los trabajos futuros podrían centrarse en las capacidades legislativas de un Estado en particular, en vez de desarrollar una ley modelo para todos. UN ولعله ينبغي أن يركز أي عمل مقبل على القدرات التشريعية لدول معينة عوضاً عن وضع قانون نموذجي للجميع.
    Las cuestiones relativas a la situación de los medios de información masiva en la ex Yugoslavia se analizarán en un próximo informe temático. UN وسيتناول تقرير مواضيعي مقبل القضايا المتصلة بحالة وسائط اﻹعلام في يوغوسلافيا السابقة.
    Puede y debe servir de base para la organización de las actividades futuras. UN ويمكن بل وينبغي أن يكون أساساً لوضع جدول زمني مقبل للأنشطة.
    La Comisión examinará conjuntamente ambos informes en una reunión ulterior. UN وقال إن اللجنة ستنظر في التقريرين معا في اجتماع مقبل.
    Ali Salih Abbad Muqbil (Miembro de la Mesa del Parlamento, dirigente del Bloque Parlamentario del Partido Socialista y miembro del Politburó) UN علي صالح عباد مقبل عضـو هيئــة رئاسة مجلس النواب ورئيس الكتلـة البرلمانيــة للحــزب الاشتراكــي وعضـــو للمكتــــب السياسي
    Llevaba bigote y tenía un acento gracioso, y le besé después de ti. Open Subtitles لا، وقال انه، اه، كان لديه شارب وأأ هجة مضحكة، وأنا مقبل عليه بعد.
    ¡No me digas estúpida, "Besa Traseros de Bebé"! Open Subtitles لا تدعنى بالبلهاء يا مقبل مؤخرات دمى الاطفال
    Antes de que lo olvide... y Besas tan bien... que es una posibilidad que lo olvide. Open Subtitles أم ، أه ، قبل أن أنسى و أنت مقبل رائع هذا ممكن جدا
    Le dije que eras bueno besando, lo que fue tonto. Open Subtitles أنا - انا - أنا أخبرته بأنك مقبل عظيم , والذي كان ..
    No tienes idea de lo que se te viene. Open Subtitles لا يوجد الكثير من الجهد ليست لديك أي فكرة عما مقبل نحوك
    Además, no se había registrado ninguna advertencia de que un error posterior significaría la destitución. UN وعلاوة على ذلك، لم يُثَبت في السجل أي تحذير من أن أي خطأ مقبل سيستتبع الفصل من العمل.
    Prácticamente me besó cuando aceptamos los términos. Open Subtitles انه مقبل عمليا لي عندما اتفقنا على الشروط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more