"مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين" - Translation from Arabic to Spanish

    • las propuestas presupuestarias del Secretario
        
    • proyecto de presupuesto del Secretario
        
    IV.65 Durante su examen de las propuestas presupuestarias del Secretario General, la Comisión Consultiva solicitó información actualizada sobre la implantación de las IPSAS y del sistema de planificación de los recursos institucionales Umoja. UN رابعا-65 طلبت اللجنة الاستشارية، خلال نظرها في مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام، تحديثا للحالة التي بلغها تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا المركزي لتخطيط الموارد.
    Es desconcertante observar que varios elementos del plan para la gestión del cambio se han incluido en las propuestas presupuestarias del Secretario General sin la aprobación previa de la Asamblea. UN وأعرب عن الانزعاج إزاء ملاحظة أن بعض العناصر المختلفة من عناصر خطة إدارة التغيير قد أدرجت، دون موافقة مسبقة من الجمعية، في مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام.
    4. Reafirma asimismo que en las propuestas presupuestarias del Secretario General deben preverse recursos de una cuantía que permita cumplir los mandatos en forma cabal, eficiente y eficaz; UN 4 - تؤكد من جديد كذلك أن مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام ينبغي أن يتجلى فيها حجم الموارد بما يتناسب مع الولايات من أجل تنفيذها تنفيذا تاما يتسم بالكفاءة والفعالية؛
    4. Reafirma además que en las propuestas presupuestarias del Secretario General deben preverse recursos de una cuantía que permita cumplir los mandatos en forma cabal, eficiente y eficaz; UN 4 - تؤكد من جديد كذلك أن مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام ينبغي أن يتجلى فيها حجم الموارد بما يتناسب مع الولايات من أجل تنفيذها تنفيذا تاما يتسم بالكفاءة والفعالية؛
    Sin embargo, hay una tarea que cumplir, y la Unión Europea afirma su apoyo a la UNMISET y está de acuerdo con el proyecto de presupuesto del Secretario General y las recomendaciones pertinentes de la Comisión Consultiva. UN ومع ذلك، فإن هناك عملا لا بد من إنجازه، والاتحاد الأوروبي يؤكد مساندته لبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية، وهو يوافق على مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام، وكذلك على توصيات اللجنة الاستشارية بشأنها.
    4. Reafirma además que en las propuestas presupuestarias del Secretario General deben preverse recursos de una cuantía que permita cumplir los mandatos en forma cabal, eficiente y eficaz; UN 4 - تؤكد من جديد كذلك أن مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام ينبغي أن يتجلى فيها حجم الموارد بما يتناسب مع الولايات من أجل تنفيذها تنفيذا تاما يتسم بالكفاءة والفعالية؛
    4. Reafirma además que en las propuestas presupuestarias del Secretario General deben preverse recursos de una cuantía que permita cumplir los mandatos en forma cabal, eficiente y eficaz; UN 4 - تؤكد من جديد كذلك أن مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام ينبغي أن تعكس حجم الموارد بما يتناسب مع الولايات، من أجل تنفيذها تنفيذا تاما يتسم بالكفاءة والفعالية؛
    5. Reafirma además que en las propuestas presupuestarias del Secretario General deben preverse recursos de una cuantía que permita cumplir los mandatos en forma cabal, eficiente y eficaz; UN 5 -تؤكد من جديد كذلك أن مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام ينبغي أن تعكس حجم الموارد بما يتناسب مع الولايات من أجل تنفيذها تنفيذا تاما يتسم بالكفاءة والفعالية؛
    5. Reafirma además que en las propuestas presupuestarias del Secretario General deben preverse recursos de una cuantía que permita cumplir los mandatos en forma cabal, eficiente y eficaz; UN 5 -تؤكد من جديد كذلك أن مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام ينبغي أن تعكس حجم الموارد بما يتناسب مع الولايات من أجل تنفيذها تنفيذا تاما يتسم بالكفاءة والفعالية؛
    5. Reafirma además que en las propuestas presupuestarias del Secretario General deben preverse recursos de una cuantía que permita cumplir los mandatos en forma cabal, eficiente y eficaz; UN 5 -تؤكد من جديد كذلك أن مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام ينبغي أن تعكس حجم الموارد بما يتناسب مع الولايات اللازمة لتنفيذها تنفيذا تاما على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية؛
    Durante su examen de las propuestas presupuestarias del Secretario General para 2014-2015, se informó a la Comisión Consultiva, en respuesta a su pregunta, de que los diversos elementos del plan de cambio se habían incorporado en las propuestas presupuestarias. UN 26 - وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية، في أثناء نظرها في مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام للفترة 2014-2015، بأن عناصر شتى من خطة التغيير أدرجت في مقترحات الميزانية.
    IV.124 Durante su examen de las propuestas presupuestarias del Secretario General, se informó a la Comisión Consultiva de que el modelo de financiación general para la Oficina no era viable. UN رابعا-124 أبلغت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام، بأن نموذج التمويل العام للمكتب غير صالح.
    c) En las propuestas presupuestarias del Secretario General debían preverse recursos de una cuantía que permitiera cumplir los mandatos en forma cabal, eficiente y eficaz. UN (ج) أن تعكس مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام حجم الموارد بما يتناسب مع الولايات لكي يتسنى تنفيذها تنفيذا تاما يتسم بالكفاءة والفعالية.
    f) Propuestas presupuestarias y resoluciones sobre la financiación. las propuestas presupuestarias del Secretario General para cada misión de mantenimiento de la paz seguirían preparándose separadamente sin modificaciones en cuanto al grado de detalle y de información que se facilita. UN (و) مقترحات الميزانية وقرارات التمويل - سيستمر إعداد مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام لكل بعثة من بعثات حفظ السلام بصورة مستقلة دون تغيير في حجم ما يقدم من تفاصيل أو معلومات.
    En sus observaciones sobre las propuestas presupuestarias del Secretario General para 2012-2013, la Comisión Consultiva expresó su preocupación ante la disminución del número de puestos de la categoría inicial del Cuadro Orgánico (A/66/7, párr. 86). UN 86 - وأعربت اللجنة الاستشارية عن القلق، في تعليقاتها بشأن مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام للفترة 2012-2013، إزاء الانخفاض في وظائف المبتدئين من الفئة الفنية (A/66/7، الفقرة 86).
    IV.102 Habida cuenta de la información proporcionada, la Comisión Consultiva observa que hay un puesto de categoría P-4 de Oficial de Asentamientos Humanos, para el cual todavía no se había publicado el anuncio de vacante en el momento en que la Comisión examinó las propuestas presupuestarias del Secretario General, que ha estado vacante desde el 29 de julio de 2012. UN رابعا-102 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات المقدمة إليها أن وظيفة شاغرة لموظف لشؤون المستوطنات البشرية برتبة ف-4، لم يكن قد أعلن عن فتح باب التقدم لشغلها وقت نظر اللجنة في مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام، ظلت شاغرة منذ 29 تموز/يوليه 2012.
    IV.108 Durante su examen de las propuestas presupuestarias del Secretario General, la Comisión Consultiva recibió información sobre la distribución por sexo de la dotación de personal de ONU-Hábitat en la que se indica que el 53% de los puestos con cargo al presupuesto ordinario y extrapresupuestarios están ocupados por mujeres. UN رابعا-108 أثناء النظر في مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام، زودت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن توزيع الجنسين في ملاك الموظفين العام في موئل الأمم المتحدة، أشارت إلى أن المرأة تشغل 53 في المائة من جميع الوظائف الممولة من موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    IV.35 Durante su examen de las propuestas presupuestarias del Secretario General para la sección 11, la Comisión Consultiva solicitó información sobre el estado de aplicación de la resolución 66/293 de la Asamblea General, en la que la Asamblea, entre otras cosas, decidió establecer un mecanismo de supervisión de las Naciones Unidas para examinar los compromisos contraídos a favor del desarrollo de África (resolución 66/293, párr. 1). UN رابعا-35 طلبت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام للباب 11، الحصول على معلومات عن حالة تنفيذ قرار الجمعية العامة 66/293، الذي قررت الجمعية بموجبه، في جملة أمور، إنشاء آلية رصد تابعة للأمم المتحدة لاستعراض تنفيذ الالتزامات المتعلقة بتنمية أفريقيا (القرار 66/293، الفقرة 1).
    IV.116 Durante su examen de las propuestas presupuestarias del Secretario General, se comunicó a la Comisión Consultiva, en respuesta a sus preguntas, que al 30 de abril de 2013, la Oficina contra la Droga y el Delito tenía cuatro puestos vacantes (1 D-1, 1 P-5, 1 P-4 y 1 P-3) que al 3 de julio de 2013 se encontraban en distintas etapas del proceso de contratación. UN رابعا-116 في أثناء نظر اللجنة الاستشارية في مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام، أُبلغت، عند الاستفسار، بأن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كان لديه، في 30 نيسان/أبريل 2013، أربـع وظائــف شاغرة (1 مد-1، و 1 ف-5، و 1 ف-4، و 1 ف-3)، وهي وظائف بلغت مراحل توظيف مختلفة في 3 تموز/يوليه 2013.
    La Comisión Consultiva recuerda que en el proyecto de presupuesto del Secretario General para el ejercicio 2011/12 se incluía la redistribución o reasignación de 11 puestos de la UNAMID al Centro (A/65/740, párr. 131). UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام للفترة 2011/2012 تضمنت نقل وإعادة ندب 11 وظيفة من العملية المختلطة إلى المركز (A/65/740، الفقرة 131).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more