propuestas de las Partes sobre cuestiones señaladas en el programa de trabajo | UN | مقترحات مقدمة من الأطراف بشأن المسائل المبينة في برنامج عمل |
Las negociaciones sobre el mecanismo de salvaguardia urgente han girado en torno a las propuestas de ocho países del Asia sudoriental. | UN | ودارت المفاوضات المتعلقة بآلية الضمانات في حالات الطوارئ حول مقترحات مقدمة من ثمانية بلدان في جنوب شرق آسيا. |
propuestas presentadas por órganos subsidiarios del Consejo | UN | مقترحات مقدمة من الهيئات الفرعية التابعة |
También hay propuestas presentadas por observadores veteranos del escenario del desarme. | UN | وهنالك أيضا مقترحات مقدمة من مراقبين مخضرمين لمشهد نزع السلاح. |
(propuestas del Grupo de los 77) | UN | مقترحات مقدمة من مجموعة السبعة والسبعين |
En su octava sesión, celebrada el 3 de mayo, el Consejo tuvo ante sí los proyectos de propuesta presentados por el Vicepresidente del Consejo (E/2001/L.6). | UN | 17 - كان معروضا على المجلس في جلسته الثامنة، المعقودة في 3 أيار/مايو، مشاريع مقترحات مقدمة من نائب رئيس المجلس (E/2001/L.6). |
Se concedió autogobierno sobre la base de las propuestas formuladas por el Consejo Consultivo de Rehoboth. | UN | أما الحكم الذاتي فقد مُنح على أساس مقترحات مقدمة من مجلس ريهوبوث الاستشاري لأهالي الباستر. |
Las medidas en cuestión eran sólo propuestas de la municipalidad de Nueva York que aún no se habían puesto en práctica. | UN | والتدابير التي نحن بصددها ليست إلا مقترحات مقدمة من مدينة نيويورك ولم تنفذ بعد. |
propuestas de los países de la Mancomunidad de Estados | UN | مقترحات مقدمة من بلدان كومنولث الدول المستقلة في إطار |
El plan de acción se basa en las propuestas de los diferentes ministerios, y cada uno de ellos debe responder ante el Parlamento y el público en el sector correspondiente. | UN | وذكرت أن خطة العمل تقوم على مقترحات مقدمة من مختلف الوزارات، وأن كل وزارة مسؤولة أمام البرلمان وأمام الجمهور عن قطاعها. |
El CITA organizó grupos de trabajo sobre la base de cuya labor se presentaron propuestas de expertos sobre los siguientes temas: | UN | ونظمت اللجنة الدولية أفرقة عاملة قامت بوضع مقترحات مقدمة من خبراء بشأن: |
propuestas presentadas por EL GRUPO AFRICANO | UN | مقترحات مقدمة من المجموعة الأفريقية |
Anexo II propuestas presentadas por EL SUBCOMITÉ SOBRE EL RACISMO, | UN | مقترحات مقدمة من اللجنة الفرعية المعنية بالعنصرية والتمييز |
propuestas presentadas por la República de Corea para su | UN | مقترحات مقدمة من جمهورية كوريا بغرض إدراجها في |
propuestas del Programa Mundial de Alimentos | UN | مقترحات مقدمة من برنامج اﻷغذية العالمي |
71. Sobre la base de las propuestas del Presidente, en su sexta sesión, celebrada el 4 de marzo, el OSACT aprobó las conclusiones siguientes. | UN | ١٧- استنادا إلى مقترحات مقدمة من الرئيس، اعتمدت الهيئة الفرعية في جلستها ٦ المعقودة في ٤ آذار/مارس الاستنتاجات التالية. |
En el 32° período de sesiones del Tribunal, la Comisión de Presupuesto y Finanzas llevó a cabo un examen preliminar del presupuesto del Tribunal para el ejercicio económico 2013-2014 sobre la base de los proyectos de propuesta presentados por el Secretario. | UN | 86 - خلال الدورة الثانية والثلاثين للمحكمة، نظرت لجنة الميزانية والمالية بصفة أولية في ميزانية المحكمة للفترة المالية 2013-2014 استنادا إلى مشاريع مقترحات مقدمة من رئيس قلم المحكمة. |
Se concedió autogobierno sobre la base de las propuestas formuladas por el Consejo Consultivo de Rehoboth. | UN | أما الحكم الذاتي فقد مُنح على أساس مقترحات مقدمة من مجلس ريهوبوث الاستشاري لأهالي الباستر. |
submissions from Parties. | UN | مقترحات مقدمة من الأطراف |
d) Proyectos de propuestas presentados por el Vicepresidente, Sr. George Talbot (Guyana) (E/CN.17/1999/L.3); | UN | )د( مشاريع مقترحات مقدمة من نائب الرئيس، جورج تالبوت )غيانا( )E/CN.17/1999/L.3(؛ |
submissions by Parties | UN | مقترحات مقدمة من الأطراف |
Proyecto de propuestas presentado por el Presidente interino sobre la base de las consultas oficiosas celebradas | UN | مشاريع مقترحات مقدمة من الرئيس بالنيابه على أساس مشاورات غير رسمية |
El CCCPO ha recomendado, sobre la base de propuestas formuladas por el Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género y el curso práctico de Turín, varias medidas para incluir las cuestiones relativas a la mujer en la formulación, ejecución y evaluación de programas. | UN | وقد أوصت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، على أساس مقترحات مقدمة من اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين وحلقة عمل تورينو، باتخاذ عدد من الخطوات ﻹدماج منظور الجنسين في صلب صياغة البرامج وتنفيذها وتقييمها. |