La Comisión Consultiva no se opone a la propuesta del Secretario General. | UN | ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترح الأمين العام. |
La Comisión Consultiva no se opone a la propuesta del Secretario General. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترح الأمين العام. |
La Comisión Consultiva no opone objeciones a la propuesta del Secretario General. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترح الأمين العام. |
Si se aprobara la propuesta del Secretario General, el mandato y la visión futuros de la Red adquirirían mayor claridad. | UN | ومن شأن قبول مقترح الأمين العام أن يسهم مستقبلاً في توضيح ولاية الشبكة والرؤية التي تقوم عليها. |
Si se aprobara la propuesta del Secretario General, el mandato y la visión futuros de la Red adquirirían mayor claridad. | UN | ومن شأن قبول مقترح الأمين العام أن يسهم مستقبلاً في توضيح ولاية الشبكة والرؤية التي تقوم عليها. |
La delegación china está a favor de la propuesta del Secretario General de que se convoque una Cumbre del Milenio en el año 2000. | UN | إن وفد الصين يؤيد مقترح الأمين العام الداعي إلى عقد مؤتمر قمة ألفي في عام ٢٠٠٠. |
Respaldamos igualmente la propuesta del Secretario General en el sentido de que se organicen una sesión plenaria y mesas redondas. | UN | وبالمثل، نؤيد مقترح الأمين العام بتنظيم اجتماعات عامة وموائد مستديرة. |
La propuesta del Secretario General sobre la racionalización del proceso es digna de apoyo. | UN | كما يرى أن مقترح الأمين العام بشأن ترشيد العملية جدير بالتأييد. |
El ACNUR debe prestar la atención debida a esas personas, por lo que Corea respalda la propuesta del Secretario General, con la esperanza de que permita al ACNUR lograr los recursos necesarios para el desempeño eficaz de su mandato. | UN | وقال إن على المفوضية أن تعير هؤلاء الأشخاص ما ينبغي من الاهتمام ولذلك فإن وفد بلده يساند مقترح الأمين العام على أمل أن يمكن المفوضية من تأمين الموارد اللازمة لتنفيذ ولايتها تنفيذا فعالا. |
La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترح الأمين العام. |
En opinión de la Comisión, la propuesta del Secretario General, que utiliza la remuneración neta actual como sueldo básico, infla indebidamente la remuneración calculada en función de un sistema de ajuste por lugar de destino. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن من شأن مقترح الأمين العام الذي يستخدم الأجر الصافي الحالي كمرتب أساسي أن يعمل بدون مسوغ على تضخيم الأجر المحتسب في إطار نظام تسوية مقر العمل. |
Por consiguiente, apoyamos la propuesta del Secretario General de que se establezca un foro consultivo sobre la migración y las cuestiones del desarrollo. | UN | ونحن إذاً نؤيد مقترح الأمين العام الرامي إلى إنشاء محفل استشاري بشان قضايا الهجرة والتنمية. |
Teniendo en cuenta la justificación en que se basa la propuesta de crear estos puestos, la Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General. | UN | واستناداً إلى المبررات المقدمة لدعم الاقتراح المتعلق بإنشاء هذه الوظائف، توصي اللجنة بقبول مقترح الأمين العام. |
Teniendo en cuenta la justificación en que se basa la propuesta de crear esos puestos, la Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General. | UN | واستناداً إلى المبررات المقدمة لدعم الاقتراح المتعلق بإنشاء هذه الوظائف، توصي اللجنة بقبول مقترح الأمين العام. |
La propuesta del Secretario General prevé 21 puestos, distribuidos entre los diferentes lugares de destino, según se indica en el cuadro 9 infra. | UN | 46 - ويدعو مقترح الأمين العام إلى استحداث 21 وظيفة موزعة على المقار على النحو المبين في الجدول 9 أدناه. |
La Comisión Consultiva recomienda aceptar la propuesta del Secretario General sobre a recursos no relacionados con puestos. | UN | وتوصي اللجنة بقبول مقترح الأمين العام فيما يخص الموارد غير المتصلة بالوظائف. |
La Comisión recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General referida a los recursos no relacionados con puestos. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترح الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف. |
La Comisión recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General referida a los recursos no relacionados con puestos. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترح الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف. |
La Comisión recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General referida a los recursos no relacionados con puestos. | UN | وتوصي اللجنة بقبول مقترح الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف. |
Teniendo en cuenta la justificación en que se basa la propuesta de crear estos puestos, la Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General. | UN | واستنادا إلى المبررات المقدمة لدعم الاقتراح المتعلق بإنشاء هذه الوظائف، توصي اللجنة بقبول مقترح الأمين العام. |
Opiniones de los Estados Partes en la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio sobre la sugerencia del Secretario General de que estudiaran la posibilidad de establecer un comité sobre la prevención del genocidio: nota de la secretaría | UN | آراء الدول الأطراف في اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها بشـأن مقترح الأمين العام الذي يدعوها فيه إلى أن تنظر في إنشاء لجنة لمنع الإبادة الجماعية: مذكرة من الأمانة |
6. En el contexto de la propuesta formulada por el Secretario General de introducir un contrato continuo, ¿cómo incide la conversión en el contrato continuo? | UN | 6 - في سياق مقترح الأمين العام بإدخال عقد مستمر، كيف يؤثر التحويل في العقد المستمر؟ |