"مقتنعة أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • convencida de que
        
    • convencida que
        
    • convencido de que
        
    Sin embargo, la Comisión está convencida de que el Iraq tiene todavía en su poder otros documentos pertinentes, y lo exhorta a entregarlos. UN ومع ذلك فإن اللجنة مقتنعة أن هناك مزيدا من الوثائق التي ما زالت في العراق. واللجنة تحث العراق على إتاحتها.
    Ucrania está convencida de que ese acuerdo está a nuestro alcance. UN وأوكرانيا مقتنعة أن مثل هذا الاتفاق بات في متناولنا.
    Estaba convencida de que el valor estaba ahí, y aún así estaba aterrorizaba. TED كنت مقتنعة أن القيمة تكمن هناك، وكنت ما أزال خائفة من ذكائي.
    Estoy convencida que la tragedia quiere endurecernos, y que nuestra misión es no permitirlo. Open Subtitles أنا مقتنعة أن هذه المأساة تريد أن تصلبنا أنا مقتنعة أن هذه المأساة تريد أن تصلبنا وبأن مهمتنا هي أن لا ندعها تفعل هذا
    Estoy convencida que estos sueños son algún tipo de comunicación. Open Subtitles أنا مقتنعة أن هذه الأحلام تشكل نوعاً من الاتصال
    Estoy convencida de que tu padre no iba a darles dinero. Open Subtitles لكن لأقول الحقيقة،إني شخصيا مقتنعة أن والدك لم تكن لديه فكرة عن إعطائك لهم مالاً
    Estaba convencida de que, para evitarme problemas... debía caminar con la mirada fija en el piso... sin mirar a nadie a los ojos. Open Subtitles كنت مقتنعة أن الطريقة للإبتعاد عن الأذى، هي بالمشي في الشارع مع تجنب النظر إلى عين أحدهم
    No estoy convencida de que sea malvado lo cual significa que igual no es responsable de esto. Open Subtitles أنا لست مقتنعة أن هذا الطفل شرير بالكامل و هذا يعني أنه على الأغلب ليس مسؤولاً عن كل هذا
    La semana pasada estabas convencida de que mi paciente no estaba enfermo. Open Subtitles الأسبوع الماضي كنتِ مقتنعة أن مريضي لم يكن مريضاً
    Pero mi hermana estaba convencida de que había sido un malentendido. Open Subtitles لكن شقيقتي كانت مقتنعة أن بالأمر سوء تفاهم بسيط
    A decir verdad, estoy convencida de que tu padre no tenía la idea de dejarles dinero. Open Subtitles لأكون صريحة معك ,أنا مقتنعة أن والدك ليس لديه أي فكرة أنك سوف تعطيهم المال على الإطلاق
    Y aún estoy convencida de que una de ellas, quizá ella, ...adulteró los resultados del Festival de Canto. Open Subtitles وأنا مازلت مقتنعة أن واحدة منهن, غالبا هي زورت في مهرجان الغناء
    Mi mamá está convencida de que era tu hermano el que estaba en la playa y tú estás protegiéndolo como yo protejo a mi hermano. Open Subtitles أمي مقتنعة أن ذلك الرجل الذي كان عند الشاطئ هو أخوك. وأنت تحميه، كما أحمي أخي.
    Estaba convencida de que las otras actrices eran esposas del diablo, por lo que apuñaló a una de ellas. Open Subtitles أصبحت مقتنعة أن الممثلات الأخريات هن زوجات الشيطان لذا قامت بطعن إحداهن
    Puede que le sea de poco consuelo pero estoy convencida de que Hannibal ha hecho lo que realmente cree que es mejor para usted. Open Subtitles ربما يعطيك هذا القليل من الراحة لكني مقتنعة أن هانيبال فعل ما يعتقد أنه في مصلحتك
    Estoy convencida que el color de los ojos depende de la vida. Open Subtitles أنا مقتنعة أن لون العيون يتوقف على الحياة
    No estoy convencida que estos monumentos sean una buena idea, pero supongo que ese es otro problema. Open Subtitles لست مقتنعة أن هذا النصب التذكاري فكرة حسنة لكن أفترض أن تلك مسألة مختلفة
    No estoy convencida que retroceder sea la manera correcta de avanzar. Open Subtitles لست مقتنعة أن الطريق الصحيح للتقدم هو العودة إلى الوراء
    Porque Ali nos llamó y está convencida que alguien en Welby está intentando lastimarla. Open Subtitles لأن آليسون اتصلت بنا و هي مقتنعة أن شخصاً ما في ويلبي يحاول أن يؤذيها.
    Aún no estoy convencida que él ha sido completamente honesto sobre el disparo... a Michael Rivkin. Open Subtitles لست دائما مقتنعة أن يكون صادق بخصوص مايكل... ..
    El alto mando en Tokio que está convencido de que lo que salió de la flota estadounidense en el Pacífico puede ser destruido en una grande y decisiva batalla. Open Subtitles الـمـحـيـط الـهـادئ مقتنعة أن بقايا الاسطول الأمريكي في المحيط الهادئ من الممكن تدميرها في معركة حاسمة كبيرة واحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more