Habida cuenta del clima positivo que imperó durante la preparación del texto, los patrocinadores confían en que se apruebe sin votación. | UN | ويأمل مقدمو المشروع في اعتماد مشروع القرار دون طرحه للتصويت، مراعاة للجو اﻹيجابي الذي ساد عملية إعداد النص. |
Agradecemos a los patrocinadores los esfuerzos que han hecho por tener en cuenta nuestras preocupaciones. | UN | ونحن نقدر الجهود التي بذلها مقدمو المشروع من أجل طمأنتنا بصدد تلك الشواغل. |
los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe sin someterlo a votación. | UN | ويأمل مقدمو المشروع أن يعتمد مشروع القرار دون أن يطرح للتصويت. |
los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe sin someterlo a votación. | UN | ويأمل مقدمو المشروع في أن يعتمد بدون طرحه للتصويت. |
En una reunión celebrada esta tarde, los copatrocinadores examinaron cuidadosamente las propuestas que figuran en la carta de Vuestra Excelencia. | UN | وفي الاجتماع الذي عقد بعد ظهر اليوم، نظر مقدمو المشروع بعناية في المقترحات الواردة في رسالتكم. |
los patrocinadores tienen la esperanza de que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. | UN | وأعرب مقدمو المشروع عن أملهم في اعتماده بتوافق اﻵراء. |
La delegación de la Federación de Rusia quisiera saber en qué base jurídica se fundaron los patrocinadores para justificar el cambio. | UN | ويود الوفد الروسي إذن معرفة ما هو اﻷساس القانوني الذي استند إليه مقدمو المشروع لتبرير هذا التغيير. |
los patrocinadores quieren subrayar la importancia y la necesidad de la participación de las organizaciones no gubernamentales en el Comité Especial. | UN | ويود مقدمو المشروع التأكيد على أهمية وضرورة مشاركة المنظمات غير الحكومية في اللجنة المخصصة. |
los patrocinadores del proyecto de resolución pensamos que su texto es equilibrado y progresista. | UN | ويعتقد مقدمو المشروع أن نصه متوازن واستشرافي. |
La supresión del párrafo 6 eliminaría aspectos que los patrocinadores desean destacar, y recuerda que es una práctica normal la de que la Relatora Especial destaque las cuestiones que requieren la adopción de medidas por los gobiernos. | UN | وحذف الفقرة 6 من شأنه أن يستبعد جوانب يريد مقدمو المشروع إبرازها، وأشار إلى أنه من الطبيعي أن توجه المقررة الخاصة الانتباه إلى مسائل تتطلب اتخاذ إجراء بشأنها من جانب الحكومات. |
El párrafo se ha debatido detalladamente, y los patrocinadores estaban seguros de que no habría problemas con la redacción. | UN | والفقرة قيد النظر قد نوقشت على نحو تفصيلي، كان مقدمو المشروع على ثقة من أن ليس ثمة أي مشكلة فيما يتعلق بالصياغة. |
los patrocinadores proporcionaron algunas respuestas iniciales. | UN | وأجاب مقدمو المشروع أوليا عن بعض الأسئلة. |
los patrocinadores proporcionaron más aclaraciones sobre algunas preguntas planteadas respecto de diversas disposiciones del proyecto de resolución. | UN | وأعطى مقدمو المشروع المزيد من الإيضاحات ردا على بعض الأسئلة المطروحة بشأن مختلف أحكام القرار. |
Los miembros observaron las enmiendas introducidas por los patrocinadores en el texto revisado y propusieron otras modificaciones. | UN | ولاحظ الأعضاء التعديلات التي أدخلها مقدمو المشروع على النص المنقح واقترحوا المزيد من التعديلات. |
los patrocinadores están convencidos de que han tenido debidamente en cuenta las preocupaciones de todas las delegaciones. | UN | ويعتقــد مقدمو المشروع أنهم راعوا بصورة كافية شواغل جميــع الوفــود. |
resoluciones aprobadas el año anterior, los patrocinadores indicarán dónde figuran las modificaciones pertinentes. | UN | وحيثما يستند مشروع قرار إلى قرارات صادرة في سنوات سابقة، ينبغي أن يبين مقدمو المشروع أماكن إحداث التغييرات. |
Manteniendo ese espíritu, los patrocinadores han aceptado dos modificaciones finales, ambas relativas al párrafo 7 del texto. | UN | وبتلك الروح قبل مقدمو المشروع تنقيحين أخيرين يتعلقان بالفقرة 7 من النص. |
133. El Presidente enmendó oralmente el segundo renglón del proyecto de decisión, con el beneplácito de los patrocinadores. | UN | 133- وقام الرئيس بتنقيح السطر الثاني من مشروع المقرر شفهياً، ووافق مقدمو المشروع على ذلك. |
Por ello, los patrocinadores decidieron suspender los trabajos relacionados con el proyecto de resolución. | UN | ومن ثم قرر مقدمو المشروع تعليق العمل بشأن مشروع القرار. |
los copatrocinadores agradecerán a Vuestra Excelencia que les confirme esa interpretación. | UN | وسيغدو مقدمو المشروع ممتنين لو تفضلتم بتأكيد ما إذا كان اﻷمر كذلك. |
Al haberse aprobado el proyecto de resolución A/C.2/66/L.65, el proyecto de resolución A/C.2/66/L.14 fue retirado por sus patrocinadores. | UN | 6 - وعلى إثر اعتماد مشروع القرار A/C.2/66/L.65، قام مقدمو المشروع A/C.2/66/L.14 بسحبه. |
Si los autores del proyecto son tan fuertes y virtuosos como lo creen, podrán prever su retiro. | UN | وإذا كان مقدمو المشروع علي مستوي ما يرونه في أنفسهم من قوة وفضيلة, فإنهم قد ينظرون في سحبه. |