"مقدمو المشروع" - Translation from Arabic to Spanish

    • los patrocinadores
        
    • los copatrocinadores
        
    • sus patrocinadores
        
    • los autores del proyecto
        
    Habida cuenta del clima positivo que imperó durante la preparación del texto, los patrocinadores confían en que se apruebe sin votación. UN ويأمل مقدمو المشروع في اعتماد مشروع القرار دون طرحه للتصويت، مراعاة للجو اﻹيجابي الذي ساد عملية إعداد النص.
    Agradecemos a los patrocinadores los esfuerzos que han hecho por tener en cuenta nuestras preocupaciones. UN ونحن نقدر الجهود التي بذلها مقدمو المشروع من أجل طمأنتنا بصدد تلك الشواغل.
    los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe sin someterlo a votación. UN ويأمل مقدمو المشروع أن يعتمد مشروع القرار دون أن يطرح للتصويت.
    los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe sin someterlo a votación. UN ويأمل مقدمو المشروع في أن يعتمد بدون طرحه للتصويت.
    En una reunión celebrada esta tarde, los copatrocinadores examinaron cuidadosamente las propuestas que figuran en la carta de Vuestra Excelencia. UN وفي الاجتماع الذي عقد بعد ظهر اليوم، نظر مقدمو المشروع بعناية في المقترحات الواردة في رسالتكم.
    los patrocinadores tienen la esperanza de que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. UN وأعرب مقدمو المشروع عن أملهم في اعتماده بتوافق اﻵراء.
    La delegación de la Federación de Rusia quisiera saber en qué base jurídica se fundaron los patrocinadores para justificar el cambio. UN ويود الوفد الروسي إذن معرفة ما هو اﻷساس القانوني الذي استند إليه مقدمو المشروع لتبرير هذا التغيير.
    los patrocinadores quieren subrayar la importancia y la necesidad de la participación de las organizaciones no gubernamentales en el Comité Especial. UN ويود مقدمو المشروع التأكيد على أهمية وضرورة مشاركة المنظمات غير الحكومية في اللجنة المخصصة.
    los patrocinadores del proyecto de resolución pensamos que su texto es equilibrado y progresista. UN ويعتقد مقدمو المشروع أن نصه متوازن واستشرافي.
    La supresión del párrafo 6 eliminaría aspectos que los patrocinadores desean destacar, y recuerda que es una práctica normal la de que la Relatora Especial destaque las cuestiones que requieren la adopción de medidas por los gobiernos. UN وحذف الفقرة 6 من شأنه أن يستبعد جوانب يريد مقدمو المشروع إبرازها، وأشار إلى أنه من الطبيعي أن توجه المقررة الخاصة الانتباه إلى مسائل تتطلب اتخاذ إجراء بشأنها من جانب الحكومات.
    El párrafo se ha debatido detalladamente, y los patrocinadores estaban seguros de que no habría problemas con la redacción. UN والفقرة قيد النظر قد نوقشت على نحو تفصيلي، كان مقدمو المشروع على ثقة من أن ليس ثمة أي مشكلة فيما يتعلق بالصياغة.
    los patrocinadores proporcionaron algunas respuestas iniciales. UN وأجاب مقدمو المشروع أوليا عن بعض الأسئلة.
    los patrocinadores proporcionaron más aclaraciones sobre algunas preguntas planteadas respecto de diversas disposiciones del proyecto de resolución. UN وأعطى مقدمو المشروع المزيد من الإيضاحات ردا على بعض الأسئلة المطروحة بشأن مختلف أحكام القرار.
    Los miembros observaron las enmiendas introducidas por los patrocinadores en el texto revisado y propusieron otras modificaciones. UN ولاحظ الأعضاء التعديلات التي أدخلها مقدمو المشروع على النص المنقح واقترحوا المزيد من التعديلات.
    los patrocinadores están convencidos de que han tenido debidamente en cuenta las preocupaciones de todas las delegaciones. UN ويعتقــد مقدمو المشروع أنهم راعوا بصورة كافية شواغل جميــع الوفــود.
    resoluciones aprobadas el año anterior, los patrocinadores indicarán dónde figuran las modificaciones pertinentes. UN وحيثما يستند مشروع قرار إلى قرارات صادرة في سنوات سابقة، ينبغي أن يبين مقدمو المشروع أماكن إحداث التغييرات.
    Manteniendo ese espíritu, los patrocinadores han aceptado dos modificaciones finales, ambas relativas al párrafo 7 del texto. UN وبتلك الروح قبل مقدمو المشروع تنقيحين أخيرين يتعلقان بالفقرة 7 من النص.
    133. El Presidente enmendó oralmente el segundo renglón del proyecto de decisión, con el beneplácito de los patrocinadores. UN 133- وقام الرئيس بتنقيح السطر الثاني من مشروع المقرر شفهياً، ووافق مقدمو المشروع على ذلك.
    Por ello, los patrocinadores decidieron suspender los trabajos relacionados con el proyecto de resolución. UN ومن ثم قرر مقدمو المشروع تعليق العمل بشأن مشروع القرار.
    los copatrocinadores agradecerán a Vuestra Excelencia que les confirme esa interpretación. UN وسيغدو مقدمو المشروع ممتنين لو تفضلتم بتأكيد ما إذا كان اﻷمر كذلك.
    Al haberse aprobado el proyecto de resolución A/C.2/66/L.65, el proyecto de resolución A/C.2/66/L.14 fue retirado por sus patrocinadores. UN 6 - وعلى إثر اعتماد مشروع القرار A/C.2/66/L.65، قام مقدمو المشروع A/C.2/66/L.14 بسحبه.
    Si los autores del proyecto son tan fuertes y virtuosos como lo creen, podrán prever su retiro. UN وإذا كان مقدمو المشروع علي مستوي ما يرونه في أنفسهم من قوة وفضيلة, فإنهم قد ينظرون في سحبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more