"مقدمي المشروع" - Translation from Arabic to Spanish

    • los patrocinadores
        
    • de patrocinadores
        
    • los copatrocinadores
        
    • ser patrocinadores
        
    • patrocinadores del proyecto
        
    • de coautores
        
    • coautores del proyecto
        
    • los autores
        
    • sus patrocinadores
        
    • los coautores
        
    • patrocinador del proyecto
        
    El proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. Letonia se ha sumado a los patrocinadores. UN ليس لمشروع القرار أي آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية وأن لاتفيا قد انضمت الى مقدمي المشروع.
    Además, anuncia que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas y que el Yemen desea unirse a los patrocinadores. UN وأعلن أنه لا تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية، وأن اليمن يرغب في الانضمام إلى مقدمي المشروع.
    los patrocinadores esperan que, al igual que en años anteriores, la Comisión apruebe el proyecto sin someterlo a votación. UN وأضافت بأن مقدمي المشروع يأملون بأن تعتمد اللجنة المشروع بدون تصويت كما فعلت في السنوات السابقة.
    El Sr. Cherif y la Sra. Koufa se sumaron posteriormente a los patrocinadores. UN وانضم السيد شريف والسيدة كوفا في وقت لاحق إلى مقدمي المشروع.
    La Sra. Warzazi también revisó oralmente el proyecto de recomendación e introdujo otra modificación al párrafo dispositivo, que los patrocinadores aceptaron. UN وأضافت السيدة ورزازي تنقيحات شفهية أخرى على مشروع التوصية بتعديل فقرة المنطوق، وحظيت هذه التعديلات بقبول مقدمي المشروع.
    Posteriormente Argelia, el Brasil y el Sudán se sumaron a los patrocinadores. UN وانضم إلى مقدمي المشروع لاحقاً كل من البرازيل، والجزائر، والسودان.
    los patrocinadores se muestran con espíritu abierto y están dispuestos a considerar toda propuesta significativa con miras a una mayor aceptación del proyecto. UN إن مقدمي المشروع منفتحون ومستعدون للرد على أي اقتراح مفيد لجعل النص أكثر قبولا.
    los patrocinadores desean que se apruebe el proyecto de resolución sin que se proceda a votación. UN وأعرب عن أمل مقدمي المشروع في أن يعتمد مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    Anuncia que Nueva Zelandia, el Canadá y el Uruguay se han sumado a los patrocinadores. UN وأعلن أن أوروغواي وكندا ونيوزيلندا قد انضمت الى مقدمي المشروع.
    Anuncia que Armenia, Chipre, Guatemala, la India, Islandia, Maldivas y el Senegal se han sumado a los patrocinadores del proyecto. UN وأعلن انضمام أرمينيا وآيسلندا والسنغال وغواتيمالا وقبرص وملديف إلى مقدمي المشروع.
    Anuncia que Chipre, Egipto, España, Guatemala, Portugal y el Senegal se han sumado a los patrocinadores del proyecto. UN وأعلن انضمام اسبانيا والبرتغال والسنغال وغواتيمالا وقبرص ومصر إلى مقدمي المشروع.
    29. El PRESIDENTE anuncia que Angola, Guinea, Mauritania, Nigeria y Turquía también se han sumado a los patrocinadores. UN ٢٩ - الرئيس: أعلن أن أنغولا وتركيا وغينيا وموريتانيا ونيجيريا انضمت كذلك الى مقدمي المشروع.
    El Presidente anuncia que Bolivia, el Ecuador y Nigeria desean sumarse a los patrocinadores. UN كما أعلن أن كلا من اكوادور وبوليفيا ونيجيريا ترغب في الانضمام الى مقدمي المشروع.
    Es de lamentar que los patrocinadores del proyecto de resolución jamás hayan examinado conjuntamente con Marruecos las enmiendas presentadas. UN وأسف لكون مقدمي المشروع لم ينظروا مع المغرب في هذه التعديلات.
    Posteriormente, Alemania se sumó a los patrocinadores. UN وانضمت ألمانيا فيما بعد إلى مقدمي المشروع.
    Como, lamentablemente, los patrocinadores no pudieron incluir nuestras preocupaciones, tendremos que contentarnos con limitarnos a apoyar ese proyecto de resolución cuando llegue el momento de adoptar una decisión. UN ونظرا إلى أن مقدمي المشروع لم يتمكنوا، لسوء الحظ، من تلبية شواغلنا، فلا بد لنا أن نقنع بمجرد تأييد هذا المشروع عند البت فيه.
    Tras las consultas sostenidas con los patrocinadores y los grupos principales, se han introducido dos enmiendas en el proyecto de resolución. UN وبعد مشاورات مكثفة مع مقدمي المشروع والمجموعات الرئيسية، قُدم تعديلان على مشروع القرار.
    Para que verdaderamente sea un texto aprobado por consenso, Marruecos necesita tiempo para examinar el texto con los patrocinadores. UN وبغيـة التوصل حقا إلى نص بتوافق اﻵراء، تحتاج المغرب إلى وقت لكي تناقش النص مع مقدمي المشروع اﻵخرين.
    Armenia, Croacia, Islandia, Mónaco, Montenegro y Serbia se han sumado a la lista de patrocinadores. UN وقد انضمت أرمينيا، وأيسلندا، والجبل الأسود، وصربيا، وكرواتيا، وموناكو، إلى قائمة مقدمي المشروع.
    38. El Sr. ARDA (Turquía) indica que también la Federación de Rusia se suma a los copatrocinadores. UN ٣٨ - السيد أردا: قال إن الاتحاد الروسي انضم أيضا الى مقدمي المشروع.
    Nigeria y Malí han pasado a ser patrocinadores. UN وأصبحت مالي ونيجيريا من مقدمي المشروع أيضا.
    Además, Chile, Colombia, las Comoras y Mauritania se han convertido en patrocinadores del proyecto. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصبحت جزر القمر وشيلي وكولومبيا وموريتانيا من مقدمي المشروع.
    Austria, Dinamarca, Irlanda y los Países Bajos se han sumado a la lista de coautores. UN وأضاف أن كلا من أيرلندا، والدانمرك، والنمسا، وهولندا قد انضمت إلى مقدمي المشروع.
    67. El PRESIDENTE informa que Bolivia, la Côte d ' Ivoire y las Filipinas se han sumado a la lista de coautores del proyecto. UN ٦٧ - الرئيس: قال إن بوليفيا والفلبين وكوت ديفوار قد انضمت إلى مقدمي المشروع.
    los autores confían en que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. UN وأعربت عن أمل مقدمي المشروع في أن يعتمد المشروع بتوافق اﻵراء.
    El representante de Belarús presenta y revisa oralmente el proyecto de resolución en nombre de sus patrocinadores. UN عرض ممثل بيلاروس مشروع القرار ونقحه شفويا باسم مقدمي المشروع المدرجة أسماؤهم في الوثيقة.
    Sin esa cláusula, la República de Corea se hubiera unido a los coautores. UN وقال إنه لولا هذه الفقرة لكانت جمهورية كوريا انضمت إلى مقدمي المشروع.
    El Sr. Joinet y la Sra. Warzazi se sumaron posteriormente a los patrocinadores. Posteriormente el Sr. Weissbrodt se retiró como patrocinador del proyecto de resolución. UN وانضم السيد جوانيه والسيدة ورزازي في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار، ثم انسحب السيد فايسبروت بعد ذلك من قائمة مقدمي المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more