Estoy seguro que muchos de ustedes se sienten realmente mal cuando algo terrible le pasa a un amigo cercano. | TED | أنا متأكد من أن الكثير منكم، إذا كان له صديقاً مقرباً وتحدث له مشكلات يشعر بمزاج سيئ جداً. |
Recientemente él podría haber finalizado una larga relación o perder a alguien cercano a él. | Open Subtitles | ربما أنهى علاقة غرامية طويلة الأمد أو خسر شخصاً مقرباً منه |
He estado muy preocupada de que alguien muy cercano a mí pueda estar implicado en algo malo, y ahora estoy asustada de que estoy a punto de encontrar que sí lo estaban. | Open Subtitles | لقد كنت قلقة حقاً ان هناك شخصاً مقرباً لي ربما يكون متورطاً في شيء سيء |
Además, Lance y yo estábamos muy unidos, así que he perdido a mi marido y he perdido a mi mejor amiga. | Open Subtitles | كما ان لانس كان مقرباً مني لذا فقد خسرت زوجي وأعز أصدقائي |
Ya hace 16 años de la abdicación, y estaba muy unido a papá. | Open Subtitles | لقد مرت 16 سنة منذ تنازله عن العرش وقد كان مقرباً من أبي. |
¿Tienes idea de quiénes eran los más cercanos a él en ese equipo? | Open Subtitles | أتعرف من كان مقرباً لهُ عندما كان في الفريق؟ |
La CIA no tuvo nada que ver con el asesinato del Presidente. Es más, el Presidente tenía una relación muy cercana con la CIA. | Open Subtitles | باغتيال الرئيس في واقع الأمر كان الرئيس مقرباً جداً من الـ سي أي إيه |
Los asesinos en serie suelen elegir a alguien cercano como su primera victima. | Open Subtitles | القتلة المتسلسلون عادةً يختارونَ شخصاً مقرباً لهم كضحيتهم الأولى |
Como dije antes, no sé por lo que estás pasando. Yo no era muy cercano a mi madre. | Open Subtitles | كما قلت من قبل ، لا أعرف ما تمرين به لم أكن مقرباً لأمي |
Lo siento, sé que esto es personal, pero, ¿perdió a alguien cercano, señor? | Open Subtitles | أعلم بأن هذا الشيء شخصي, ولكن هل فقدتَ أحداً مقرباً,ياسيدي؟ |
Era cercano a su madre y odia la idea de reemplazarla. | Open Subtitles | فقد كان مقرباً من أمه ويكره فكرة إستبدالها. |
Yo sé lo que se siente que Pablo le mate a uno alguien cercano. | Open Subtitles | أعرف ما شعور أن يقتل بابلو شخصاً مقرباً منك |
Asesinaste a mi protegida. Alguien muy cercano a mí. | Open Subtitles | لقد قتلت التي تحت حراستي، شخص كنت مقرباً منه |
Díganme, ¿realmente quieren ayudar a atrapar al asesino de Christine aún si el asesino es alguien cercano a ustedes? | Open Subtitles | أخبروني، هل تريدون فعلاً المساعدة بالقبض على قاتل (كريستين) حتى لو كان القاتل شخصاً مقرباً منكم؟ |
Mi papá y yo éramos muy unidos. | Open Subtitles | فقط كنت مقرباً جداً من أبي |
También dijo que tú y la Sra. Dickinson parecíais bastante "unidos". | Open Subtitles | قال أيضاً أنك بدوت مقرباً من السيدة (ديكنسن). |
¿El fallecido y Ud. estaban muy unidos? | Open Subtitles | هل كنت مقرباً من المتوفى؟ |
Estaba muy unido a este perro. | Open Subtitles | كنت مقرباً من هذا الكلب |
Agentes de la CTU, miembros de otras agencias públicas Renee Walker a quien estaba muy unido. | Open Subtitles | عملاء من "الوحدة"، أعضاء وكالات تطبيق قانون أخرى (رينيه ووكر) والتي كنت مقرباً منها للغاية |
Pero es algo que tú compartes que todos comparten y los hace más cercanos. | Open Subtitles | .... ولكنه شيئاً ما تشاركته تشاركته مع الجميع معاً وهذا ما يجعلك مقرباً |
Una mujer murió, y era cercana a ti. | Open Subtitles | لقد ماتت إمرأة، إمرأة كنتَ مقرباً منها |
Lew siguió siendo muy amigo de Bob Leckie, Runner Conley y Hoosier Smith hasta que murió en 1982. | Open Subtitles | بقي (ليو) صديقاً مقرباً من (لاكي)، (رانر)، (هوجير) حتى توفي عام 1982 |