"مقررا خاصا للجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Relator Especial de la Comisión
        
    Relator Especial de la Comisión de Derecho Internacional sobre la creación de un tribunal penal internacional. UN وعين أيضا مقررا خاصا للجنة القانون الدولي بشأن مشروع القضاء الجنائي الدولي.
    2007 Elegido Relator Especial de la Comisión de Derecho Internacional sobre el tema de la protección de las personas en casos de desastre UN 2007 انتخب مقررا خاصا للجنة القانون الدولي معنيا بـ ' ' حماية الأشخاص في حالة الكوارث``
    Acogiendo con beneplácito el nombramiento del Sr. Abdelfattah Amor para el cargo de Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, e instando a todos los gobiernos a colaborar con el Relator Especial para que pueda desempeñar plenamente su mandato, UN وإذ ترحب بتعيين السيد عبد الفتاح عمرو مقررا خاصا للجنة حقوق الانسان، وإذ تدعو جميع الحكومات الى التعاون مع المقرر الخاص لتمكينه من أداء ولايته بصورة كاملة،
    Acogiendo con beneplácito el nombramiento del Sr. Abdelfattah Amor para el cargo de Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, e instando a todos los gobiernos a colaborar con el Relator Especial para que pueda desempeñar plenamente su mandato, UN وإذ ترحب بتعيين السيد عبد الفتاح عمرو مقررا خاصا للجنة حقوق اﻹنسان، وإذ تدعو جميع الحكومات إلى التعاون مع المقرر الخاص لتمكينه من أداء ولايته بصورة كاملة،
    El primero, ex miembro de la Corte Internacional de Justicia, realizó una importante contribución al estudio de la responsabilidad de los Estados cuando era Relator Especial de la Comisión de Derecho Internacional para este tema. UN وقد أسهم اﻷول، وهو عضو سابق في محكمة العدل الدولية، إسهاما هاما في دراسة مسؤولية الدول حينما كان مقررا خاصا للجنة القانون الدولي بشأن هذا الموضوع.
    En ese sentido, Cuba ha copatrocinado, tanto en la Asamblea General como en la Comisión de Derechos Humanos, todas las resoluciones aprobadas sobre este tema y ha apoyado la encomiable labor que ha venido realizando desde su designación el Sr. Enrique Bernales Ballesteros como Relator Especial de la Comisión. UN وفي هذا الصدد، فقد كانت كوبا، سواء في الجمعية العامة أو في لجنة حقوق اﻹنسان، من بين مقدمي جميع القرارات التي اتخذت بشأن هذا الموضوع وهي تدعم العمل الجدير بالثناء الذي يقوم به السيد إنريكه برنالس بايستيروس منذ تعيينه مقررا خاصا للجنة.
    Aplicabilidad de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas en el caso de Dato’ Param Cumaraswamy en su carácter de Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la independencia de magistrados y abogados UN انطباق اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها على حالة داتو بارام كوماراسومي بصفته مقررا خاصا للجنة حقوق اﻹنسان لموضوع استقلال القضاة والمحامين
    Que la Sección 22 del Artículo VI de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas es aplicable al caso de Dato ' Param Cumaraswamy en su calidad de Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la independencia de magistrados y abogados; UN أن البند ٢٢ من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها ينطبق في حالة داتو بارام كوماراسومي بوصفه مقررا خاصا للجنة حقوق اﻹنسان لموضوع استقلال القضاة والمحامين؛
    Que la sección 22 del artículo VI de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas es aplicable al Sr. Dato’ Param Cumaraswamy en su calidad de Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la independencia de magistrados y abogados; UN أن البند ٢٢ من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها ينطبق على حالة داتو بارام كوماراسوامي بصفته مقررا خاصا للجنة حقوق اﻹنسان لموضوع استقلال القضاة والمحامين؛
    En agosto de 1992 comenzó a trabajar como Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en el territorio de la ex Yugoslavia. UN منذ آب/أغسطس 1992 عمل مقررا خاصا للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    En su resolución 1982/31 decidió por primera vez solicitar a su Presidente el nombramiento de un Relator Especial de la Comisión con el mandato de realizar un estudio a fondo de la situación de los derechos humanos en Guatemala. UN وفي قرارها ٢٨٩١/١٣، قررت اللجنة ﻷول مرة أن تطلب من رئيسها أن يُعين مقررا خاصا للجنة تكون ولايته إجراء دراسة متعمقة عن حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    La Comisión de Derechos Humanos, por su resolución 1994/41 de 4 de marzo de 1994, que hizo suya el Consejo Económico y Social en su decisión 1994/251 de 22 de julio de 1994, nombró a Dato ' Param Cumaraswamy, jurista malasio, Relator Especial de la Comisión sobre la independencia de magistrados y abogados. UN ٤ - وقد قامت لجنة حقوق اﻹنسان، بموجب قرارها ١٩٩٤/٤١ المؤرخ ٤ آذار/ مارس ١٩٩٤، الذي أقره المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره ١٩٩٤/٢٥١ المؤرخ ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، بتعيين داتو بارام كوماراسوامي، وهو من فقهاء القانون بماليزيا، بوصفه مقررا خاصا للجنة في موضوع استقلال القضاة والمحامين.
    4. La Comisión de Derechos Humanos, por su resolución 1994/41 de 4 de marzo de 1994, que hizo suya el Consejo Económico y Social en su decisión 1994/251 de 22 de julio de 1994, nombró a Dato’ Param Cumaraswamy, jurista malasio, Relator Especial de la Comisión sobre la independencia de magistrados y abogados. UN ٤ - وقد قامت لجنة حقوق اﻹنسان، بموجب قرارها ١٩٩٤/٤١ المؤرخ ٤ آذار/ مارس ١٩٩٤، الذي أقره المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره ١٩٩٤/٢٥١ المؤرخ ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، بتعيين داتو بارام كوماراسوامي، وهو من فقهاء القانون بماليزيا، بوصفه مقررا خاصا للجنة في موضوع استقلال القضاة والمحامين.
    Lo que en el presente caso debería haber analizado la Corte es si el Sr. Cumaraswamy se expresó en el desempeño de su misión de Relator Especial de la Comisión de las Naciones Unidas y, por consiguiente, tenía derecho a inmunidad jurídica en virtud de la Convención a propósito de esas palabras. UN وما كان على المحكمة أن تبحثه في هذه القضية هو ما إذا كان السيد كوماراسوامي تفوه بما قاله في أثناء قيامه بمهمته بوصفه مقررا خاصا للجنة اﻷمم المتحدة، وما إذا كان من حقه، تبعا لذلك، التمتع بالحصانة من اﻹجراءات القانونية التي تُمنح بموجب الاتفاقية فيما يتصل بتلك اﻷقوال.
    Desde esta perspectiva, la Convención sería aplicable al Sr. Cumaraswamy en su calidad de Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos y por tanto de perito según la Convención si las palabras hubieran sido pronunciadas en cumplimiento de su mandato. UN ومن هذا المنظور، فإن الاتفاقية تكون منطبقة على السيد كومارسوامي بوصفه مقررا خاصا للجنة حقوق اﻹنسان وبالتالي بوصفه خبيرا في مفهوم الاتفاقية إذا كانت العبارات التي نطق بها قد صدرت عنه أثناء أدائه لولايته.
    Aplicabilidad de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas en el caso de Dato’ Param Cumaraswamy en su carácter de Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la independencia de magistrados y abogados UN ١٩٩٩/٦٤ - انطبــاق اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها على حالة داتو بارام كوماراسوامي بصفته مقررا خاصا للجنة حقوق اﻹنسان لموضوع استقلال القضاة والمحامين
    “Que la sección 22 del artículo VI de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas es aplicable al Sr. Dato’ Param Cumaraswamy en su calidad de Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la independencia de magistrados y abogados; UN " أن البند ٢٢ من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها ينطبق على حالة داتو بارام كوماراسوامي بصفته مقررا خاصا للجنة حقوق اﻹنسان لموضوع استقلال القضاة والمحامين،
    Mi programa de trabajo como Relator Especial de la Comisión sobre los derechos humanos de los migrantes, empezará enfocando el contexto de los mercados laborales como el marco jurídico y social donde ocurren las relaciones principales entre " nacionales " y " extranjeros " o inmigrantes, para los efectos de dilucidar la relación entre la migración internacional y los derechos humanos. UN وبوصفي مقررا خاصا للجنة حقوق الإنسان معنيا بحقوق الإنسان للمهاجرين سأبدأ برنامج عملي بالتركيز على سياق أسواق العمل بوصفها الإطار القانوني والاجتماعي الذي يجري فيه التفاعل الرئيسي بين المواطنين والأجانب، أو المهاجرين، بهدف توضيح العلاقة بين الهجرة الدولية وحقوق الإنسان.
    2. En 1982, la Comisión decidió por primera vez solicitar a su Presidente el nombramiento de un Relator Especial de la Comisión con el mandato de realizar un estudio a fondo de la situación de los derechos humanos en Guatemala (resolución 1982/31). UN ٢- وفي عام ٢٨٩١، قررت اللجنة ﻷول مرة أن تطلب من رئيسها أن يعين مقررا خاصا للجنة تكون ولايته اجراء دراسة متعمقة عن حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا )القرار ٢٨٩١/١٣(.
    El 1º de septiembre de 1987, el Presidente de la Comisión nombró al Sr. Enrique Bernales Ballesteros (Perú) Relator Especial de la Comisión para la cuestión de los mercenarios. UN وفي ١ أيلول/سبتمبر ٧٨٩١، قام رئيس اللجنة بتعيين السيد إنريكه بيرناليس بالليستيروس )بيرو( مقررا خاصا للجنة بشأن مسألة المرتزقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more