"مقرها الرئيسي" - Translation from Arabic to Spanish

    • su sede
        
    • su cuartel general
        
    • sede de
        
    • sede social
        
    • sede principal
        
    su sede está en Nueva York y tiene afiliados en 17 países y miembros en más de 50 países. UN ويقع مقرها الرئيسي في نيويورك، ولها فروع في 17 بلدا وأعضاء في أكثر من 50 بلدا.
    La ADI tiene cerca de 40 sucursales nacionales, además de su sede en Londres. UN تضم رابطة القانون الدولي ٤٠ فرعا وطنيا، باﻹضافة إلى مقرها الرئيسي في لندن.
    ii) La fecha de creación de la organización, la ubicación de su sede y pruebas de que es una organización sin fines de lucro; UN ' ٢ ' تاريخ انشاء المنظمة ومكان مقرها الرئيسي وشهادة تثبت طبيعتها غير القائمة على الربح؛
    El 28 de julio, las FARDC lograron expulsar a las FDLR de Kashindaba, su cuartel general en Kivu del Sur. UN وفي 28 تموز/يوليه، نجحت القوات المسلحة في زحزحة القوات الديمقراطية من كاشيندابا، مقرها الرئيسي في كيفو الجنوبية.
    69. La UNMIH establecerá su cuartel general en Puerto Príncipe y subcuarteles en los cinco sectores. UN ٩٦ - ستنشئ بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي مقرها الرئيسي في بورت - أو - برينس، ومقار فرعية في القطاعات الخمسة.
    A raíz de la firma de ese acuerdo, Africa Legal Aid comenzó el traslado de su sede de los Países Bajos a Ghana. UN وفي أعقاب إبرام هذا الاتفاق شرعت المنظمة في نقل مقرها الرئيسي من هولندا إلى غانا.
    Cada Estado Parte adoptará las medidas necesarias para que pueda considerarse responsables a las personas jurídicas situadas o que tengan su sede social en su territorio. UN تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكفالة جواز محاسبة الكيانات الاعتبارية التي توجد أو يوجد مقرها الرئيسي على أرضها.
    El demandante, una empresa austriaca, celebró un contrato para la compra y el transporte de licores a Rusia con la sucursal suiza de una empresa que tenía su sede en Liechtenstein. UN أبرمت شركة نمساوية، المدعية، عقد الشراء ونقل كحول الى روسيا مع الفرع السويسري لشركة يقع مقرها الرئيسي في لختنشتاين.
    Fue creado en el año 1975 y tiene su sede en la ciudad de Caracas (Venezuela). UN والمنظومة التي أُنشئت في عام 1975 يقع مقرها الرئيسي في كراكاس، فنزويلا.
    su sede se encuentra en Abuja y trabaja en la región occidental de África con una oficina de enlace en Liberia y tres oficinas de operaciones en Nigeria. UN ويقع مقرها الرئيسي في أبوجا وتعمل في المنطقة دون الإقليمية الواقعة في غرب أفريقيا ولديها مكتب اتصال في ليبريا وثلاثة مكاتب تنفيذية في نيجيريا.
    Socorro Islámico tiene su sede en Birmingham (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) y oficinas por todo el mundo. UN مقرها الرئيسي برمنغهام، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ولها مكاتب في أنحاء العالم.
    La Misión Conjunta está ubicada en cinco lugares: su sede de Damasco, una presencia en Latakia, pequeñas oficinas en Chipre y Nueva York y una presencia en la sede de la OPAQ en La Haya. UN تعمل البعثة المشتركة في خمسة مواقع على النحو التالي: مقرها الرئيسي في دمشق؛ وموقع في اللاذقية؛ ومكتبان صغيران في قبرص ونيويورك؛، ووجود في مقر منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في لاهاي.
    Aunque su sede principal se encuentra en Enugu, la organización opera a escala nacional. UN ومع أن مقرها الرئيسي في إينوغو فإن نطاق عملها يشمل المستوى الوطني كله.
    La Participatory Rural Development Society se centra actualmente en los distritos principales de la provincia y su sede social se encuentra en Peshawar. UN وتستهدف جمعية التنمية الريفية القائمة على المشاركة حاليا المقاطعات الرئيسية من الريف، ويقع مقرها الرئيسي في بيشاور.
    ii) La fecha de creación de la organización, la ubicación de su sede y pruebas de que es una organización sin fines de lucro; UN " ' ٢ ' تاريخ إنشاء المنظمة ومكان مقرها الرئيسي وشهادة تثبت أنها لا تهدف إلى الربح؛
    El ONUVT aprovechó los recursos existentes, en particular sus oficinas de enlace en Egipto, Israel, el Líbano y la República Árabe Siria, y consolidó su capacidad analítica en su cuartel general en Jerusalén. UN ودعمت الهيئة مواردها الحالية وخاصة عن طريق مكاتب الاتصال التابعة لها في مصر وإسرائيل ولبنان والجمهورية العربية السورية، وعززت قدراتها التحليلية في مقرها الرئيسي في القدس.
    Con la segunda opción se modificaría la estructura de la MINUEE trasladando su cuartel general y unidades esenciales de Asmara a Addis Abeba y dejando sólo una pequeña oficina de enlace en la capital eritrea. UN 28 - وفي إطار الخيار الثاني، سيتعدل تشكيل البعثة من خلال نقل مقرها الرئيسي بالكامل والوحدات المكونة لها من أسمره إلى أديس أبابا، والإبقاء على مكتب اتصال صغير فقط في العاصمة الإريترية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more