"مقرها جنيف" - Translation from Arabic to Spanish

    • con sede en Ginebra
        
    • basada en Ginebra
        
    • tienen su sede en Ginebra
        
    • tiene su sede en Ginebra
        
    • con base en Ginebra
        
    • situadas en Ginebra
        
    Geneva Social Observatory es una ONG de ámbito internacional con sede en Ginebra. UN مرصد جنيف الاجتماعي منظمة غير حكومية ذات نطاق دولي مقرها جنيف.
    Se ha invitado a la OSCE a que participe en actividades de la red oficiosa que vincula a los institutos de investigación y capacitación de las Naciones Unidas con sede en Ginebra y Turín. UN وقد دعيت المنظمة للاشتراك في أنشطة الشبكة غير الرسمية التي تربط بين معاهد التدريب والبحث التي مقرها جنيف وتورينو.
    Se realizó una encuesta sobre la utilización del tabaco en los organismos de las Naciones Unidas con sede en Ginebra. UN وأجريت دراسة استقصائية سابقة نظرت في تعاطي التبغ في وكالات الأمم المتحدة التي مقرها جنيف.
    32. Una dependencia administrativa, basada en Ginebra, del Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible presta apoyo a la Secretaría, proporcionándole los servicios de un funcionario del cuadro orgánico y dos del cuadro de servicios generales. UN ٢٣- ويقدم الدعم اﻹداري إلى اﻷمانة وحدة إدارية مقرها جنيف وتابعة ﻹدارة تنسيق السياسة والتنمية المستدامة وتتألف من موظف فني واحد وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة.
    Con esta perspectiva tratará de contribuir a mejorar las condiciones de trabajo de las entidades de las Naciones Unidas y de las organizaciones internacionales que tienen su sede en Ginebra. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستسعى إلى اﻹسهام في تحسين ظروف عمل هيئات اﻷمم المتحدة، وسائر المنظمات الدولية التي مقرها جنيف.
    A tal efecto, la asociación colabora mayoritariamente con varias ONG que trabajan en ámbitos de acción comunes, y también coopera con algunas misiones permanentes que tiene su sede en Ginebra y que persiguen igualmente objetivos comunes. UN وللقيام بذلك، تعمل الجمعية في معظم الأحيان في إطار شراكة مع عدد من المنظمات غير الحكومية التي تهتم بنفس المواضيع في مجال عملها، ولكن أيضا في إطار شراكة مع عدد من البعثات الدائمة التي مقرها جنيف والتي لديها أيضا نفس الاهتمامات.
    Por su parte, el Director General ha invitado a la OSCE a que participe en actividades de la red oficiosa de investigación y capacitación, que abarca a los institutos de las Naciones Unidas con sede en Ginebra y en Turín. UN وبالمقابل، يدعو المدير العام منظمة الأمن والتعاون إلى المشاركة في أنشطة شبكة البحث والتدريب غير الرسمية التي تشمل معاهد الأمم المتحدة التي مقرها جنيف وتورينو.
    Además, el proveedor local de electricidad ha aceptado mantener las condiciones preferenciales negociadas en 2002 para las organizaciones internacionales con sede en Ginebra. UN فضلا عن ذلك، وافقت الجهة المزودة بالطاقة الكهربائية على الاستمرار في منح الشروط التفضيلية التي تم التفاوض بشأنها في عام 2002 للمنظمات التي مقرها جنيف.
    Pasantías en organizaciones internacionales con sede en Ginebra UN - دورات تدريبية في منظمات دولية مقرها جنيف.
    Períodos de prácticas en organizaciones internacionales con sede en Ginebra UN - دورات تدريبية في منظمات دولية مقرها جنيف.
    Se deben reforzar las comunicaciones entre las instituciones de derechos humanos con sede en Ginebra y las instituciones que se ocupan de la paz y la seguridad en Nueva York. UN 110 - وينبغي مواصلة تعزيز الاتصالات بين مؤسسات حقوق الإنسان التي مقرها جنيف ومؤسسات السلام والأمن في نيويورك.
    Suiza, el FIDA y el PNUMA hicieron una contribución directa al Centro para Nuestro Futuro Común, organización no gubernamental de carácter internacional con sede en Ginebra, que supervisó el texto, la publicación y la producción de la versión simplificada de la Convención en inglés. UN وقدمت سويسرا والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مساهمات مباشرة الى مركز مستقبلنا المشترك وهي منظمة غير حكومية مقرها جنيف أشرفت على كتابة النسخة المبسطة بالانكليزية للاتفاقية وعلى إعدادها للنشر وإصدارها.
    Por último, habida cuenta de la complejidad del establecimiento de un índice único del ajuste por lugar de destino en Ginebra, espera que las organizaciones con sede en Ginebra aporten la información adicional mencionada por la CAPI en el párrafo 145 de su informe, de manera que ésta esté en situación de responder plenamente a la solicitud formulada por la Asamblea General. UN وأخيرا، وفي ضوء الطابع المعقد لمسألة وضع رقم قياسي وحيد لتسوية مقر العمل في جنيف، قال إنه يأمل في أن تقدم المنظمات التي مقرها جنيف المعلومات اﻹضافية التي أشارت إليها اللجنة في الفقرة ١٤٥ من تقريرها لكي تكون في وضع يسمح لها بالاستجابة بالكامل لطلب الجمعية العامة.
    35. No obstante las dificultades enunciadas, las secretarías y entidades con sede en Ginebra comparten efectivamente diversos atributos comunes, además de los Acuerdos de Relación, que podrían aprovecharse para fortalecer la colaboración en la gestión de los servicios de apoyo. UN ٣٥ - رغم القيود سالفة الذكر، فإن اﻷمانات والكيانات التي مقرها جنيف تتقاسم بالفعل عددا من السمات المشتركة، الى جانب اتفاقات العلاقة، يمكن استخدامها في تعزيز التعاون في إدارة خدمات الدعم.
    Un total de 20 aerolíneas ofrecen a partir de abril de 2003 nuevas tarifas a 10 organizaciones con sede en Ginebra. Las conversaciones continúan con otras dos aerolíneas. UN ووافقت عشرون شركة طيران على منح عشر منظمات مقرها جنيف أسعارا جديدة يُعمل بها اعتبارا من نيسان/أبريل 2003، والعمل جار حاليا على التفاوض مع شركتين أخريين.
    Otros proyectos para el presente año son la subasta común de las organizaciones con sede en Ginebra de los servicios postales, incluido el correo internacional, el servicio de correos y parte del correo suizo. UN 26 - وتشمل الخطط الأخرى في السنة الجارية تقديم عروض مشتركة من جانب المنظمات التي مقرها جنيف لتوفير خدمات بريدية، من قبيل البريد الدولي، وخدمة الحقائب وجزء من البريد السويسري.
    Con el objeto de armonizar la política de seguridad de las organizaciones con sede en Ginebra, se ha lanzado también una iniciativa que explorará el medio de estrechar la colaboración, compartir los recursos, equipos y conocimientos técnicos y convenir unas normas de seguridad mínimas. UN وتم أيضا إطلاق مبادرة تهدف إلى مواءمة السياسات الأمنية بين المنظمات التي مقرها جنيف وسوف يتم استكشاف السبل الآيلة إلى إيجاد قدر أوثق من التعاون وتقاسم الموارد والمعدات والمهارات والاتفاق على حد أدنى لمعايير الأمن.
    Posteriormente se contrató a una empresa de consultoría con sede en Ginebra para que realizara un informe independiente; el informe fue examinado por el Comité Permanente el 8 de febrero de 2005. UN وتم التعاقد فيما بعد مع شركة استشارية مقرها جنيف لإجراء دراسة مستقلة؛ واستعرضت اللجنة الدائمة التقرير في 8 شباط/فبراير 2005.
    30. Una dependencia administrativa, basada en Ginebra, del Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible presta apoyo a la Secretaría proporcionándole los servicios de un funcionario del cuadro orgánico y dos del cuadro de servicios generales. UN ٠٣- تقدم وحدة إدارية مقرها جنيف وتابعة ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة دعماً إدارياً الى اﻷمانة العامة يتمثل في موظف فني واحد وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة.
    Como se expresó anteriormente, la coordinación del examen de los servicios comunes en las primeras etapas habría sido de particular utilidad para la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, donde la aplicación del principio de los servicios comunes parecería estar más justificada dado el número de organizaciones de las Naciones Unidas que tienen su sede en Ginebra. UN باء - مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ١٦ - كما ذكر أعلاه فإن التنسيق المبكر لاستعراض الخدمات المشتركة يكون مفيدا بوجه خاص بالنسبة لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، حيث يبدو مبدأ الخدمات المشتركة أكثر انطباقـا، وذلك بالنظــر إلى عدد منظمات اﻷمم المتحدة التي مقرها جنيف.
    Interfaith International es miembro asociado de la Conferencia de las Organizaciones No Gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas y miembro del Comité de Organizaciones No Gubernamentales contra el Racismo que tiene su sede en Ginebra (subcomité del Comité de Derechos Humanos de la Conferencia de las Organizaciones No Gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas). UN والمنظمة الدولية المشتركة بين الأديان هي عضو منتسب في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة، وعضو في لجنة المنظمات غير الحكومية لمناهضة العنصرية التابعة للمؤتمر والتي مقرها جنيف (اللجنة الفرعية التابعة للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان والتابعة لمؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة).
    37. Una dependencia administrativa, con base en Ginebra, del Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible (DCPDS) presta apoyo a la Secretaría proporcionándole los servicios de un funcionario del cuadro orgánico y dos del cuadro de servicios generales. UN ٧٣- وتقدم الدعم اﻹداري الى اﻷمانة وحدة إدارية مقرها جنيف تابعة ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، وتتألف من موظف واحد من الفئة الفنية واثنين من الموظفين من فئة الخدمات العامة.
    Asimismo hubo conversaciones con funcionarios de la UNCTAD y con una serie de misiones situadas en Ginebra. UN وفضلا عن ذلك، عقدت مناقشات مع موظفي الأونكتاد وعدد من البعثات التي مقرها جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more