"مقر المحكمة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • la sede del Tribunal en
        
    • la sede del Tribunal el
        
    • la sede de la Corte en
        
    • los locales del Tribunal en
        
    • Tribunal tuviera su sede en
        
    • tribunal que lo juzgó en el
        
    • sede de la Corte será
        
    • de la sede del Tribunal
        
    • disposición del Tribunal el
        
    • sede del Tribunal se establecería en
        
    Los detenidos fueron trasladados posteriormente a la sede del Tribunal en Arusha. UN وتم بعد ذلك نقل المعتقليْن إلى مقر المحكمة في أروشا.
    En la segunda etapa, estaba previsto establecer la sede del Tribunal en el lugar que designase el Consejo de Seguridad. UN وفي المرحلة الثانية كان من المتوخى أن يتم إنشاء مقر المحكمة في الموقع الذي يحدده المجلس.
    Esa creciente actividad judicial ha hecho necesaria una mayor presencia del equipo de procesamiento en la sede del Tribunal, en Arusha. UN وتطلﱠب هذا النشاط القضائي المتزايد حضورا بقدر أكبر من جانب فريق الادعاء في مقر المحكمة في أروشا.
    Los acusados fueron trasladados a la sede del Tribunal el 11 de marzo de 2004. UN 70 - ونقل المتهمان إلى مقر المحكمة في 11 آذار/مارس 2004.
    Ese mismo día, el Alcalde de La Haya, Sr. Jozias van Aartsen, junto con sus concejales, visitó la sede de la Corte en el Palacio de la Paz. UN 265 - وفي اليوم نفسه، زار مقر المحكمة في قصر السلام عمدة لاهاي جوزياس فان آرتسن مرفقا بأعضاء مجلسها البلدي.
    Una vez que sean elegidos para el Tribunal Internacional para Rwanda, se espera que fijen su residencia en la sede del Tribunal, en Arusha. UN وبمجرد انتخابهم للمحكمة الدولية، يُنتظر منهم أن يقيموا في مقر المحكمة في أروشا.
    Desde entonces, cada año el Tribunal ha financiado la asistencia de dos funcionarios de cada país de América Latina al curso de formación que se imparte durante dos semanas en la sede del Tribunal, en Madrid. UN ومنذ ذلك الوقت وهذه المحكمة تموّل في كل عام مشاركة موظفَين اثنين من كل بلد من بلدان أمريكا اللاتينية في الدورة التدريبية التي تستغرق أسبوعين وتُعقد في مقر المحكمة في مدريد.
    La auditoría se basó en un examen de las transacciones y operaciones financieras realizadas en la sede del Tribunal en La Haya. UN وتمت المراجعة باستعراض المعاملات والعمليات المالية التي تمت في مقر المحكمة في لاهاي، بهولندا.
    En 2010 el Tribunal puso en marcha el proyecto en cinco capitales de África oriental y en la sede del Tribunal en Arusha. UN وفي عام 2010، أطلقت المحكمة هذا المشروع في خمس من عواصم شرق أفريقيا، وكذلك في مقر المحكمة في أروشا.
    La auditoría se llevó a cabo en la sede del Tribunal en Arusha (República Unida de Tanzanía). UN وأجريت مراجعة الحسابات في مقر المحكمة في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة.
    La auditoría se basó en un examen de las transacciones y operaciones financieras realizadas en la sede del Tribunal en La Haya (Países Bajos). UN وأجرى المجلس مراجعة الحسابات من خلال استعراض المعاملات المالية والعمليات في مقر المحكمة في لاهاي، هولندا.
    La auditoría se llevó a cabo en la sede del Tribunal en Arusha (República Unida de Tanzanía). UN وأُجرِيت مراجعة الحسابات في مقر المحكمة في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة.
    La auditoría se basó en un examen de las transacciones y operaciones financieras realizadas en la sede del Tribunal en La Haya (Países Bajos). UN وأجرى المجلس مراجعة الحسابات من خلال استعراض المعاملات المالية والعمليات في مقر المحكمة في لاهاي، هولندا.
    Vinko Pandurević fue trasladado a la sede del Tribunal el 23 de marzo de 2005 y Milorad Trbić lo fue el 7 de abril del mismo año. UN 96 - نُقل فينكو باندروفيتش إلى مقر المحكمة في 23 آذار/مارس 2005، ونُقل ميلوارد تريبيتش في 7 نيسان/أبريل 2005.
    Vinko Pandurević fue trasladado a la sede del Tribunal el 23 de marzo, y Milorad Trbić el 7 de abril. UN ونقل فينكو باندوريفيتش إلى مقر المحكمة في 23 آذار/مارس، وميلوراد تووربيتش في 7 نيسان/أبريل.
    En lo que respecta a la causa Tolimir, Zdravko Tolimir fue trasladado a la sede del Tribunal el 1º de junio de 2007. UN 22 - وبالتطرق إلى قضية توليمير، نقل زدرافكو توليمير إلى مقر المحكمة في 1 حزيران/يونيه 2007.
    Para agosto de 2003 los altos cargos y el personal de la Corte, con inclusión de los magistrados, el Fiscal y el Secretario, habrán sido elegidos o designados y habrán asumido sus cargos en la sede de la Corte en La Haya. UN وبحلول آب/أغسطس 2003 سيكون قد جرى انتخاب أو تعيين كبار مسؤولي المحكمة وموظفيها، بمن فيهم القضاة والمدعي العام والمسجل، وسيكونون قد تولوا مهام مناصبهم في مقر المحكمة في لاهاي.
    La Misión desplegó dos secciones en los locales del Tribunal en Freetown con carácter permanente a fin de aumentar la seguridad del Tribunal. UN ونشرت البعثة فرقتين في مقر المحكمة في فريتاون على أساس دائم لزيادة أمن المحكمة.
    876. En la resolución 977 (1995), el Consejo decidió que el Tribunal tuviera su sede en Arusha (República Unida de Tanzanía). UN ٦٧٨ - وقرر مجلس اﻷمن، في قراره ٩٧٧ )١٩٩٥(، أن يكون مقر المحكمة في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة.
    5.8 Por otra parte, el hecho de que el autor fuera filmado durante su traslado de la cárcel al tribunal que lo juzgó en el Brasil esposado, aunque sea humillante, no reviste la gravedad inherente a la calificación de malos tratos. UN 5-8 علاوة على ذلك، فعلى الرغم من أن تصوير صاحب الشكوى وهو مصفد اليدين خلال نقله من السجن إلى مقر المحكمة في البرازيل، يشكِّل بحد ذاته فعلاً مهيناً، فإن هذا الفعل لا يصل إلى درجة من الخطورة يمكن معها تصنيفه في فئة المعاملة السيئة.
    Habida cuenta de que la sede de la Corte será en La Haya, el costo de su funcionamiento no se verá afectado por la elección de lugar de celebración de las sesiones mencionadas. UN وبما أن مقر المحكمة في لاهاي فإن تكاليف عملياتها لن تتأثر باختيار مكان عقد الاجتماعات المذكورة أعلاه.
    26. La Srta. PEÑA (México) agradece el ofrecimiento de los Países Bajos de financiar los primeros meses de alquiler de la sede del Tribunal. UN ٢٦ - السيدة بينيا )المكسيك(: شكرت هولندا على العرض الذي تقدمت به لتحمل تكلفة إيجار مقر المحكمة في اﻷشهر اﻷولى.
    Gvero y Miletić se entregaron voluntariamente y fueron puestos a disposición del Tribunal el 24 y 28 de febrero de 2005 respectivamente. UN وقد سلم كل من ميليتيش وغفيرو نفسيهما وتم نقلهما إلى مقر المحكمة في 24 و28 شباط/فبراير 2005 على التوالي.
    La Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar decidió que la sede del Tribunal se establecería en la Ciudad Libre y Hanseática de Hamburgo, en la República Federal de AlemaniaPárrafo 2 del artículo 1 del Estatuto. UN ٥ - وقد قرر مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار أن يكون مقر المحكمة في مدينة هامبورغ الحرة التحالفية في جمهورية ألمانيا الاتحادية)٣(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more