El cuartel general de la Fuerza continuará estando situado en Naqoura, protegido por una guardia separada, como ahora. | UN | وسيظل مقر قيادة القوة في الناقورة، وتتولى حمايته قوة حراسة مستقلة. كما هو الحال الآن. |
Las instalaciones que no mantienen los registros necesarios son denunciadas al cuartel general de la Fuerza para que este adopte medidas. | UN | ويجري إبلاغ مقر قيادة القوة بالمواقع التي لا تحتفظ بالسجلات المطلوبة لاتخاذ إجراء بشأنها. توفير حصص الإعاشة للقوات |
Inicialmente se previó la realización de trabajos menores de renovación en el cuartel general de la Fuerza en Skopje. | UN | كان من المقرر في اﻷصل اجراء تعديلات طفيفة في مقر قيادة القوة في اسكوبي. |
:: Mantenimiento y reparación del cuartel general de la UNFICYP y de 17 instalaciones militares y de 6 de la policía civil | UN | :: صيانة وإصلاح مقر قيادة القوة و17 مرفقا عسكريا وستة مرافق شرطة مدنية |
Su campamento de base es el campamento Ziouani. Ambos batallones llevan a cabo tareas de remoción de minas bajo el control operacional del cuartel general de la FNUOS. | UN | أما المعسكر الرئيسي للقوة، فهو معسكر عين زيوان وتضطلع الكتيبتان بأنشطة إزالة اﻷلغام التي تخضع عملياتها ﻹشراف مقر قيادة القوة. |
iv) Enlaces telefónicos rurales y por microondas entre el cuartel general de la Fuerza y los cuarteles de los sectores y las compañías; | UN | ' ٤ ' وصلات بالموجات الدقيقة ووصلات هاتفية ريفية بين مقر قيادة القوة ومقار القطاعات والسرايا؛ |
Además, es necesario establecer desde el principio mecanismos eficaces de enlace entre las dos fuerzas a nivel del cuartel general de la Fuerza. | UN | ولا بد، بالإضافة إلى ذلك، من أن يتم منذ البداية إنشاء آليات فعالة تنسق بين القوتين انطلاقا من مقر قيادة القوة. |
En la segunda etapa, el cuartel general de la Fuerza asumiría la responsabilidad y se desplegarían más efectivos, hasta llegar al total de la dotación prevista para la misión. | UN | وستشهد الفترة الثانية استلام مقر قيادة القوة للمسؤولية ونشر قوات إضافية تصل بالبعثة إلى كامل قوامها. |
Las actividades de capacitación y de otro tipo son coordinadas por conducto del cuartel general de la Fuerza con la Oficina del proyecto de capacitación dirigido por la policía alemana. | UN | ويُنسَّق التدريب والأنشطة الأخرى بواسطة مقر قيادة القوة الدولية ومكتب مشروع الشرطة الألمانية. |
No obstante, el cuartel general de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán participa en la difusión de la reforma judicial en las provincias. | UN | ومع ذلك فإن مقر قيادة القوة الدولية يشارك في نشر الإصلاح القضائي في المقاطعات. |
El mayor número obedeció a las patrullas adicionales realizadas por el cuartel general de la Fuerza en apoyo de las patrullas diurnas realizadas por los batallones de línea, particularmente en zonas donde se suelen registrar violaciones | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى الدوريات الإضافية التي سيرها مقر قيادة القوة لدعم الدوريات اليومية التي تقوم بها الكتائب العاملة على الحدود، ولا سيما في المناطق التي عادة ما تحدث فيها انتهاكات |
La FNUOS también ha reforzado las patrullas a lo largo de la línea de alto el fuego con la compañía del cuartel general de la Fuerza. | UN | وعززت القوةُ أيضا الدورياتِ التي تقوم بها على امتداد خط وقف إطلاق النار مع سرّية مقر قيادة القوة. |
El cambio de la estructura de la UNSOA se basa en el reciente refuerzo del cuartel general de la Fuerza de la AMISOM. | UN | ويتوقف التغيير في هيكل المكتب على مقر قيادة القوة الذي جرى تعزيزه مؤخرا. |
Con respecto al despliegue militar de la AMISOM en el sector 1, hay 85 oficiales de Estado Mayor en el cuartel general de la Fuerza y 4.335 efectivos ugandeses y 4.252 burundeses, lo que constituye un total de 8.672 efectivos. | UN | وفي ما يتعلق بالانتشار العسكري للبعثة في القطاع 1، هناك 85 ضابط أركان في مقر قيادة القوة و 335 4 جنديا أوغنديا، و 252 4 جنديا بورنديا، وبذلك يبلغ مجموع القوات 672 8 جنديا. |
Sería urgente establecer las instalaciones principales, incluido el cuartel general de la Fuerza. | UN | وستكون هناك حاجة ملحة إلى إنشاء مرافق رئيسية تشمل مقر قيادة القوة. |
El cuartel general de la Fuerza sigue teniendo su sede en Kigali, al igual que las unidades especializadas de comunicaciones, logística y apoyo médico del Canadá, el Reino Unido y Australia respectivamente. | UN | ويواصل مقر قيادة القوة العمل من كيغاليا مع وحدات دعم متخصصة في مجالات الاتصالات، والسوقيات، والخدمات الطبية، من كندا والمملكة المتحدة واستراليا، على التوالي. |
Este modelo, actualmente utilizado en la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) y en la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (UNOCI) prevé que los observadores militares de las Naciones Unidas operen bajo el control de la Sección Operativa en el cuartel general de la Fuerza. | UN | وهذا النموذج، الذي يستخدم حاليا في عملية الأمم المتحدة في بوروندي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، يخضع عمل المراقبين العسكريين لمراقبة فرع العمليات في مقر قيادة القوة. |
:: 6.068 contactos de enlace diarios con las fuerzas enfrentadas a todos los niveles sobre cuestiones relacionadas con la zona de amortiguación, que incluyen 1.688 contactos en el cuartel general de la UNFICYP y 4.380 contactos a nivel de sector | UN | :: 068 6 اتصالا يوميا بالقوتين المتواجهتين على جميع المستويات بشأن المسائل ذات الصلة بالمنطقة العازلة، تتألف من 688 1 اتصالا على مستوى مقر قيادة القوة و 380 4 اتصالا على مستوى القطاعات |
4.1.5 Ampliación de la red de comunicaciones que permitió el intercambio electrónico en tiempo real de información operativa entre el cuartel general de la UNFICYP y los sectores | UN | 4-1-5 تحسن التغطية بواسطة شبكة الاتصالات مما أتاح التبادل الإلكتروني الآني للمعلومات التشغيلية بين مقر قيادة القوة والقطاعات |
Su campamento de base es el campamento Ziouani. Ambos batallones llevan a cabo tareas de remoción de minas bajo el control operacional del cuartel general de la FNUOS. | UN | أما المعسكر الرئيسي للقوة، فهو معسكر الزيواني وتضطلع الكتيبتان بأنشطة إزالة اﻷلغام التي تخضع عملياتها ﻹشراف مقر قيادة القوة. |
Para constancia, hay que decir que ni el Teniente Coronel Dewez ni ningún otro oficial se pusieron en contacto con el batallón de Bangladesh, tampoco hubo ninguna otra información ni encargo por la Sede de la Fuerza al batallón de Bangladesh para que interviniera en apoyo de los mantenedores de la paz belgas. | UN | ونسجل أنه لم يتم الاتصال بالكتيبة البنغلاديشية من قبل اللفتنانت كولونيل ديوويز أو أي ضابط آخر؛ كما لم يتم إبلاغ الكتيبة البنغلاديشية بأية معلومات أو تكليفها بأية مهام من قبل مقر قيادة القوة بالتدخل لدعم قوات حفظ السلام البلجيكية. |
Espero que esa oficina de enlace se establezca en los locales del cuartel general de la FPNUL en Naqura tras la retirada de las FDI de la zona. | UN | وأتوقع أن تتمركز هذه الخلية في مقر قيادة القوة المؤقتة في الناقورة بمجرد انسحاب قوات الدفاع الإسرائيلية من المنطقة. |
En el nivel de las misiones, los cuarteles generales de las fuerzas ofrecen cursos normalizados de orientación para los oficiales de los contingentes y de Estado Mayor que incluyen la coordinación civil-militar. | UN | 26 - وعلى مستوى البعثة، يوفر مقر قيادة القوة دورات تدريب ابتدائية موحدة لضباط الوحدات وضباط الأركان، تتضمن موضوع التنسيق المدني - العسكري. |