"مقسمة حسب" - Translation from Arabic to Spanish

    • desglosados por
        
    • desglosadas por
        
    • desglosada por
        
    • desglosado por
        
    • desagregados por
        
    • clasificadas según
        
    • subdivididas por
        
    • en función del
        
    Sólo se tienen datos desglosados por sexo de la mitad de los 42 países de Europa. UN ولا توجد بيانات مقسمة حسب الجنس إلا عن نصف بلدان أوروبا البالغ عددها 42 بلدا.
    La base de datos sobre esos indicadores que lleva la División contiene, en la medida de lo posible, datos desglosados por sexo. UN وتتضمن قاعدة البيانات الخاصة بتلك المؤشرات التي تتعهدها الشعبة بيانات مقسمة حسب نوع الجنس قدر الإمكان.
    La base de datos de esos indicadores que mantiene la División contiene, en la medida de lo posible, datos desglosados por sexo. UN وتتضمن قاعدة البيانات الخاصة بتلك المؤشرات، والتي تتعهدها الشعبة، بيانات مقسمة حسب الجنس قدر الإمكان.
    Se han proporcionado estimaciones de mortalidad para las zonas urbanas y rurales, desglosadas por nivel de educación de la madre. UN ويعرض التنقيح تقديرات لمعدلات الوفيات للمناطق الحضرية والريفية، مقسمة حسب مستوى تعليم اﻷم.
    Solicita información, desglosada por país, sobre el monto de los sueldos y los derechos que percibe el personal. UN وطلب الحصول على معلومات، مقسمة حسب البلدان، عن مبلغ الرواتب والمستحقات التي تدفَع للموظفين.
    Los datos de que se dispone sobre las mujeres se han desglosado por Land, por grupo de edad y por nivel de necesidad, pero en ellos no se distingue entre mujeres alemanas y extranjeras. UN وأضافت أن البيانات المتاحة عن المرأة مقسمة حسب الولايات، والفئات العمرية، والاحتياجات، ولكنها لا تميز المرأة الألمانية عن المرأة الأجنبية.
    Los recursos también se están asignando y utilizando en función de datos desagregados por sexos. UN ويجري أيضا تخصيص الموارد واستخدامها على أساس بيانات مقسمة حسب الجنس.
    a Regiones clasificadas según la composición regional para los objetivos de desarrollo del Milenio adoptada en el informe de 2003; véase http://unstats.un.org/unsd/mi/mi_worldmillennium1.asp. UN (أ) المناطق مقسمة حسب التشكيلات الإقليمية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية التي اعتمدت لتقرير عام 2003؛ انظر http://unstats.un.org/unsd/mi/mi_worldmillenniuml.asp.
    Datos estadísticos desglosados por género y origen étnico Subvenciones UN بيانات إحصائية مقسمة حسب النوع الجنساني والعرقية
    Sírvanse facilitar también al Comité datos estadísticos sobre el número actual de personas en detención administrativa, desglosados por origen, edad, género, pertenencia étnica, ubicación y duración de la detención. UN يُرجى تزويد اللجنة ببيانات إحصائية عن العدد الحالي للأشخاص المحتجزين احتجازاً إدارياً، مقسمة حسب المنطقة الأصلية لهؤلاء الأشخاص وعمرهم وجنسهم وأصلهم القومي وموقع ومدة الاحتجاز.
    La Conferencia Mundial sobre la Mujer de Beijing hizo mucho hincapié en la necesidad de reunir datos desglosados por sexo y en la falta de estadísticas sobre las mujeres. UN جرى التأكيد، على نحو واسع، على ضرورة جمع بيانات مقسمة حسب الجنس لنقص اﻹحصاءات الخاصة بالمرأة، في المؤتمر العالمي المعني بالمرأة في بيجين.
    El Comité recomienda que en el próximo informe se incluyan datos estadísticos desglosados por sexo y que se proporcione información respecto de todos los artículos de la Convención. UN ١٤٦ - وتوصي اللجنة بتضمين التقرير المقبل بيانات إحصائية مقسمة حسب الجنس وبتقديم معلومات بشأن جميع مواد الاتفاقية.
    Los datos estadísticos del quinto informe periódico son insuficientes, el Comité pide a la delegación que en el próximo informe se faciliten datos estadísticos desglosados por sexo. UN ولما كانت البيانات الإحصائية الواردة في التقرير الدوري الخامس غير كافية، فقد طُلب إلى الوفد أن يقدم بيانات إحصائية مقسمة حسب نوع الجنس في التقرير التالي.
    Tras la presentación del cuarto informe, el Comité para la eliminación de la discriminación contra la mujer (el Comité) solicitó que se recopilaran datos estadísticos desglosados por género y origen étnico con el fin de supervisar los efectos de la legislación y de las políticas. UN طلبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، عقب التقرير الرابع، جمع بيانات إحصائية مقسمة حسب النوع الجنساني والعرقية بغية رصد آثار التشريع والسياسة.
    El Ministerio de la Mujer también conduce una investigación sobre los consejos y comités del sector público, que ofrece una media de la participación de la mujer, así como datos desglosados por departamento administrador y cartera ministerial. UN وتجري وزارة شؤون المرأة أيضا تقييما جنسانيا سنويا لمجالس ولجان قطاع الدولة، مما يقدم معدلا لمشاركة المرأة فضلا عن بيانات مقسمة حسب الإدارات والحقائب الوزارية.
    En el campo de la educación de adultos, no hay estadísticas desglosadas por sexo sobre las numerosas ofertas del Ministerio de Educación Nacional, las comunas y las asociaciones. UN وعلى صعيد تعليم الكبار، لا توجد إحصاءات مقسمة حسب الجنس بشأن العروض العديدة للتعليم الوطني للكوميونات والرابطات.
    No se dispone de estadísticas sobre los clientes de las instituciones crediticias desglosadas por género. UN ولا تتوافر إحصاءات تتعلق بزبائن مؤسسات الائتمان، مقسمة حسب نوع الجنس.
    En el cuadro 2 se presenta información sobre la escala de cuotas y las cuotas pendientes de pago al 31 de marzo de 2002, desglosadas por Listas de Estados. UN ويرد في الجدول 2 جدول الأنصبة المقررة والاشتراكات غير المسددة حتى 31 آذار/مارس 2002، مقسمة حسب قوائم الدول.
    119. En la recopilación de estadísticas sobre refugiados se incluirá información desglosada por sexo y edad, con el fin de tener una idea exacta de la población refugiada. UN ٩١١ - وسيتم إدراج بيانات مقسمة حسب الجنس والسن في عملية جمع اﻹحصاءات الخاصة باللاجئين، لكي تعطي صورة دقيقة عن مجتمع اللاجئين.
    48. Con respecto a la cuestión de los nombramientos de corto plazo, sería útil que la Secretaría pusiera a disposición de los Estados Miembros, cuando se reanude la presente sesión, datos estadísticos sobre el empleo de corto plazo en la Secretaría, desglosado por nacionalidad, duración del contrato, equilibrio de género y diferencias contractuales. UN ٤٨ - وبشأن مسألة التعيينات لفترات قصيرة اﻷجل قال إنه قد يكون من المفيد أن تقدم اﻷمانة العامة للدول اﻷعضاء خلال الدورة المستأنفة الحالية بيانات إحصائية بشأن التوظيف القصير اﻷجل في اﻷمانة العامة، مقسمة حسب الجنسية، وطول الفترة الزمنية للعقد، والتوازن بين الجنسين، والفجوات بين العقود.
    Docentes - El MEC no cuenta con datos desagregados por sexo sobre los docentes en la UDELAR. UN - لا تتوافر لوزارة التعليم والثقافة بيانات مقسمة حسب الجنس عن هيئات التدريس في جامعة الجمهورية.
    a Regiones clasificadas según la composición regional para los objetivos de desarrollo del Milenio adoptada en el informe de 2003; véase http://unstats.un.org/unds/mi/mi_worldmillennium1.asp. UN (أ) المناطق مقسمة حسب التشكيلات الإقليمية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية المعتمدة لتقديم تقرير عام 2003؛ انظر http://unstatus.un.org/unsd/mi/mi_worldmillennium1.asp.
    La lista de piezas de repuesto y equipo petrolero para la etapa VI se presenta en 13 secciones, subdivididas por empresas, cada una de ellas con una asignación de fondos determinada por el Gobierno del Iraq. UN ٢٨ - قدمت قائمة قطع الغيار والمعدات اللازمة ﻹنتاج النفط في المرحلة السادسة مرة أخرى في ١٣ بابا، مقسمة حسب الشركات العاملة، التي تحدد حكومة العراق لكل منها اعتمادا ماليا.
    La participación en las elecciones es un elemento esencial de la participación en la vida política, pero los datos apropiados para efectuar comparaciones regionales y mundiales sobre la participación electoral desglosada en función del sexo aún no están disponibles. UN وتعتبر المشاركة في الانتخابات عنصرا أساسيا للمشاركة في الحياة السياسية. غير أن البيانات المناسبة ﻹجراء مقارنات إقليمية وعالمية بشأن المشاركة في الانتخابات مقسمة حسب الجنس لا تزال غير متوفرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more