500. 000 dólares: modificar el sistema estructural en las cabinas de interpretación | UN | 000 500 دولار: تغيير النظام الهيكلي في مقصورات الترجمة الشفوية |
Hay dos niveles de galerías por encima de las cabinas de intérpretes y una galería para Jefes de Estado detrás de la tribuna. | UN | وتوجد شرفتان على مستويين فوق مقصورات الترجمة الشفوية، وشرفة خاصة برؤساء الدول خلف المنصة. |
Nuestras más sinceras felicitaciones también a las colegas que, desde las cabinas de interpretación o en la Secretaría, facilitan nuestro trabajo y comunicación. | UN | كما نوجه أخلص تهانينا إلى زميلاتنا في مقصورات الترجمة الفورية وفي الأمانة اللاتي ييسرن أعمالنا واتصالاتنا. |
Esto ofrece la oportunidad de cielos rasos más altos en las nuevas salas de conferencias y acceso al mismo nivel a las cabinas de interpretación. | UN | وهذا يتيح الفرصة لسقوف أعلى في غرف الاجتماعات الجديدة ولاستواء الوصول إلى مقصورات الترجمة الشفوية. |
Mejoramiento de las cabinas de interpretación de las salas de conferencias 1 a 4 | UN | ترقية مقصورات الترجمة الشفوية في قاعات المؤتمرات ذات الأرقام من 1 إلى 4 |
No habrá peldaños para acceder a las cabinas de interpretación. | UN | وسيكون الدخول إلى مقصورات الترجمة الشفوية مباشرة من المستوى السفلي. |
Asimismo, la delegación de Cuba espera con interés las propuestas que ha de formular la Secretaría en relación con los recursos necesarios para renovar las instalaciones de conferencias en la Sede, en particular, las cabinas de interpretación. | UN | وقالت إن وفدها يتطلع إلى تلقي مقترحات اﻷمانة العامة بشأن الموارد اللازمة لتجديد مرافق المؤتمرات في المقر، ولا سيما في مقصورات الترجمة الشفوية. |
Un aspecto que sigue siendo difícil de mejorar es la accesibilidad mediante silla de ruedas a las cabinas de interpretación. | UN | 84 - ومن المجالات التي يظل من الصعب تحسينها الوصول إلى مقصورات الترجمة الشفوية عن طريق الكراسي المتحركة. |
Sin embargo, todas las cabinas de interpretación de las nuevas salas de conferencias 11 y 12 en el nuevo edificio de la Asamblea General serán plenamente accesibles, como ocurre con las cabinas de interpretación del edificio provisional del jardín norte. | UN | لكن سيكون من السهل تماما الوصول إلى جميع مقصورات الترجمة الشفوية في قاعتي الاجتماع 11 و 12 الجديدتين، شأنها شأن جميع مقصورات الترجمة الشفوية في مبنى المرج الشمالي. |
Las mejoras de las cabinas de interpretación en todas las salas de conferencias se consideran parte de la renovación general de cada sala y se efectuarán simultáneamente con la renovación de la sala de conferencias propiamente dicha. | UN | ٤ - وفيما يتعلق بالتحسينات في مقصورات الترجمة الفورية فـي جميع غــرف الاجتماع، فهذه تعتبر جزءا من عملية التحسين اﻹجمالية لكل غرفة وسوف تجري جنبا إلى جنب مع التحسينات التي ستجرى لغرفة الاجتماع نفسها. |
36. Subraya que la calidad de la interpretación en los seis idiomas oficiales debe mejorarse de conformidad con lo dispuesto en su resolución 52/214, y decide que se sigan cumpliendo las normas que rigen la dotación de personal de las cabinas de interpretación; | UN | ٣٦ - تشدد على ضرورة تحسين جودة الترجمة الشفوية باللغات الرسمية الست طبقا لقرارها ٥٢/٢١٤، وتقرر أن يستمر التقيد بالمعايير التي تحكم تزويد مقصورات الترجمة الشفوية بموظفين؛ |
En la sala de consultas del Consejo de Seguridad resulta imposible cumplir todos los requisitos relativos a las dimensiones de las cabinas de interpretación sin introducir cambios considerables en la configuración. | UN | 12 - ومن المستحيل استيفاء جميع المتطلبات الخاصة بأبعاد مقصورات الترجمة الفورية في غرفة مشاورات مجلس الأمن، دون إجراء عمليات إعادة تشكيل رئيسية. |
h) Una esfera que ha sido difícil de mejorar es la accesibilidad de las cabinas de interpretación. | UN | (ح) وهناك مجال لا يزال من الصعب تحسينه هو إمكانية الوصول إلى مقصورات الترجمة الشفوية. |
Además, las cabinas de interpretación se configurarán de tal forma que cumplan los requisitos en materia de accesibilidad en cuanto a la amplitud de las puertas, la señalización y los pasamanos. | UN | 75 - وبالإضافة إلى ذلك، سيتم تصميم هيئة مقصورات الترجمة الشفوية على نحو يلبي متطلبات الوصول إليها من حيث اتساع الأبواب، ووضع اللافتات، وتوفير الدرابزين. |
Los usuarios podían buscar una reunión por fecha o palabra clave, ver la lista de oradores que habían intervenido en una reunión determinada y descargar el archivo digital de la reunión y las versiones de las cabinas de interpretación en todos los idiomas. | UN | ويمكن للمستخدمين البحث عن اجتماع باستعمال التاريخ أو كلمات رئيسية، والاطلاع على سجل المتكلمين في اجتماع بعينه، وتنـزيل الملف الصوتي ذي الصلة لتسجيل الكلمة نفسها ومن مقصورات الترجمة الشفوية بجميع اللغات. |
A ese fin, el centro de conferencias moderniza continuamente sus instalaciones con el objetivo de acreditarse como centro de conferencias internacional. Algunos de los proyectos que están en marcha son la renovación de la cocina, el reacondicionamiento de algunas de las salas de reuniones y la modernización de las cabinas de interpretación. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، ما فتئ مركز المؤتمرات يعمل على تحسين مرافقه سعيا لأن يُعترف به باعتباره مرفقا دوليا للمؤتمرات؛ ومن بعض المشاريع الجارية أعمال تجديد المطبخ؛ وإصلاح بعض غرف الاجتماعات؛ وتحديث مقصورات الترجمة الشفوية. |
Este proyecto incluye la reforma de las cabinas de los intérpretes (169.300 dólares) y la sustitución de los equipos de acondicionamiento de aire (131.500 dólares) y de interpretación simultánea (149.200 dólares). | UN | ويشمل المشروع إعادة تصميم مقصورات الترجمة الشفويــة )٣٠٠ ١٦٩ دولار( واستبــدال وحدات تكييف الهواء )٥٠٠ ١٣١ دولار( ونظم الترجمة الشفوية الفورية )٢٠٠ ١٤٩ دولار(. |
26. Expresa profunda preocupación por la calidad técnica y del sistema de sonido de algunas salas de conferencias y, a este respecto, pide al Secretario General que en la primera parte de la continuación del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General presente propuestas que prevean todos los recursos necesarios para mejorar esas salas de conferencias, incluidas las cabinas de interpretación; | UN | ٦٢ - تعرب عن بالغ القلق إزاء الجودة الفنية والسمعية لبعض غرف الاجتماع، وتطلب إلى اﻷمين العام، في هذا الصدد، أن يقدم مقترحات إلى الجزء اﻷول من الدورة الثانية والخمسين المستأنفة للجمعية العامة من أجل كفالة جميع الموارد الضرورية لتحسين تلك الغرف، بما في ذلك مقصورات الترجمة الفورية. |
26. Expresa su profunda preocupación por la calidad de las instalaciones técnicas y del sistema de sonido de algunas salas de conferencias y, a este respecto, pide al Secretario General que en la primera parte de la continuación del quincuagésimo segundo período de sesiones le presente propuestas que prevean todos los recursos necesarios para mejorar esas salas de conferencias, incluidas las cabinas de interpretación; | UN | ٦٢ - تعرب عن بالغ القلق إزاء الجودة الفنية والسمعية لبعض غرف الاجتماع وتطلب إلى اﻷمين العام، في هذا الصدد، أن يقدم مقترحات إلى الجزء اﻷول من الدورة الثانية والخمسين المستأنفة للجمعية العامة لكفالة توفير جميع الموارد الضرورية لتحسين تلك الغرف، بما في ذلك مقصورات الترجمة الفورية؛ |
Se prevé proponer la inclusión en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001 de nuevos recursos estimados en 1.300.000 dólares para la renovación de otras dos salas de conferencias (la 4 y la 5) y de todas las cabinas de interpretación, como continuación del actual programa de renovación de las salas de conferencias. | UN | ومــن المعتـزم اقتـراح تضمين الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ مبلغا آخر يقدر بنحو ٠٠٠ ٣٠٠ ١ لتجديد غرفتي اجتماع أخريين )٤ و ٥( وجميع مقصورات الترجمة الفورية، على سبيل مواصلة البرنامج الجاري لتجديد غرف الاجتماع. |