"مقعد غير دائم في" - Translation from Arabic to Spanish

    • un puesto no permanente en
        
    • miembro no permanente del
        
    • un asiento no permanente en
        
    • elegidos miembros no permanentes del
        
    • un escaño no permanente en
        
    Con este mismo ánimo, como hicimos en 2001, Luxemburgo presentó su candidatura a un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad durante el período 2013 y 2014. UN إنها نفس الروح التي حملت لكسمبرغ على ترشيح نفسها لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن لعامي 2013 و 2014 كما فعلنا عام 2001.
    Mi país ha presentado su candidatura para un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad para el período 2012-2013. UN لقد تقدم بلدي بترشيحه لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة بين عامي 2012 و 2013.
    Para concluir, deseo dar las gracias al Grupo de Estados de África por haber apoyado la candidatura del Congo para ocupar un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad para el período 2006-2007. UN وختاما، أود أن أشكر المجموعة الأفريقية على مساندتها ترشيح الكونغو لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن لعامي 2006 و 2007.
    Considero que en nuestro Estado además se ha depositado una responsabilidad especial con motivo de haber sido elegido recientemente miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN وأرى أن لحكومتنا مهمة خاصة ينبغي القيام بها أيضا فيما يتعلق بانتخابها مؤخرا لشغل مقعد غير دائم في مجلس اﻷمن.
    Angola también es candidato a la condición de miembro no permanente del Consejo de Seguridad en las elecciones que está previsto celebrar durante este período de sesiones de la Asamblea General. UN كما أن أنغولا مرشحة لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن في الانتخابات المقرر أن تجري أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة.
    En ese sentido, pido a los Estados Miembros que apoyen la candidatura de Kirguistán para ocupar un asiento no permanente en el Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، أطلب من الدول الأعضاء تأييد ترشيح قيرغيزستان لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن.
    Esta visión universal de diálogo y apertura al mundo caracteriza nuestra candidatura actual a un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad. UN وتميز هذه الرؤية الشاملة للحوار والانفتاح على العالم ترشحنا الحالي لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن.
    Con este espíritu Eslovenia ha presentado su candidatura para obtener un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad. UN وانطلاقا من هذه الروح، قدمت سلوفينيا ترشيحها لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن.
    Aprovecho esta oportunidad para reiterar la candidatura de mi país para un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad del Grupo de Estados de Europa oriental para el período 1996-1997. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷكرر ترشيح بلدي لشغل مقعد غير دائم في مجلـــس اﻷمن عن مجموعة أوروبـــا الشرقيــة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Los países de tamaño pequeño y mediano también deberían tener la posibilidad de estar presentes en el Consejo de Seguridad. Tengo el orgullo de representar a uno de los países de tamaño mediano y propongo su candidatura para ocupar un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad. UN ويحق للبلدان الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تتاح لها أيضا فرصة لكي تكون موجودة في مجلس اﻷمن، وإنني لفخور بأن أمثل بلدا من البلدان المتوسطة الحجم، واقترح ترشيح بلدي لشغل مقعد غير دائم في مجلس اﻷمن.
    Eslovaquia ha sido aprobada como candidata del Grupo de Estados de Europa Oriental para ocupar un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad en las elecciones que tendrán lugar durante este período de sesiones de la Asamblea General. UN وقد حظيت سلوفاكيا بالموافقة على أن تكون مرشحة مجموعة دول أوروبا الشرقية للحصول على مقعد غير دائم في مجلس الأمن في الانتخابات المقرر إجراؤها في دورة الجمعية العامة الحالية.
    Como país candidato por primera vez a un puesto no permanente en el Consejo, apreciamos de manera especial las medidas dirigidas a asistir a los nuevos miembros elegidos que aparecen descritas en la parte XII del Anexo. UN وبصفتنا مرشحا لأول مرة لشغل مقعد غير دائم في المجلس، فإننا نثمّن بصفة خاصة التدابير الرامية إلى مساعدة الأعضاء المنتخبين الجدد والمدرجة في الجزء الثاني عشر من المرفق.
    En aras del respeto por la diversidad y reconociendo la necesidad de unirse, Austria ha presentado su candidatura para ocupar un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad durante el período 2009-2010. UN انطلاقا من احترام التنوع وإدراك الحاجة للوحدة رشحت النمسا نفسها لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2009-2010.
    Nuestras ambiciones quedan perfectamente patentes en la candidatura para ocupar un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad para el período de 2012 a 2013. UN وأفضل تجسيد لمطامحنا يتجلى في طلبنا شغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن لفترة السنتين 2012-2013.
    En 2000, Portugal presentó su candidatura a un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad para el bienio 2011-2012. UN في عام 2000 قدمت البرتغال ترشيحها إلى مقعد غير دائم في مجلس الأمن لفترة السنتين 2011-2012.
    Habida cuenta de que esta Asamblea nos confirió un mandato abrumador para que Turquía ocupara un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad, hemos trabajado con ahínco, sinceridad, objetividad y eficacia para contribuir a la paz, la seguridad y el bienestar de la comunidad internacional. UN ومنذ أن منحتنا هذه الجمعية ولاية غلابة، باختيار تركيا لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن، دأبنا على العمل بجدية وإخلاص وموضوعية وفعالية للمساهمة في السلام والأمن وخدمة الصالح العام للمجتمع الدولي.
    San Vicente y las Granadinas se enorgullece de anunciar su candidatura para ocupar un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad en el período 2020-2021. UN وتشعر سانت فنسنت وجزر غرينادين بالفخر لإعلان ترشحها لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن للدورة 2020-2021.
    La Asamblea sabe que Irlanda ha presentado su candidatura para ser miembro no permanente del Consejo de Seguridad por el período 2001-2002. UN ولعل الجمعية العامة تدرك أن أيرلندا قدمت ترشيحها لشغل مقعد غير دائم في مجلس اﻷمـــن لمـــدة السنتين ٢٠٠١-٢٠٠٢.
    Camboya quiere exhortar a todos los Estados Miembros a que apoyen su candidatura a miembro no permanente del Consejo de Seguridad para 2006-2007. UN وتود كمبوديا أن توجه نداء إلى كل الدول الأعضاء لدعم ترشيحها لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن خلال الفترة 2006-2007.
    Por ello, es con profunda humildad y gratitud que la República Unida de Tanzanía ha recibido el aval de la Unión Africana para presentarse como candidata a miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN لذلك، فإن جمهورية تنزانيا المتحدة ضمنت بشعور من التواضع وعميق الامتنان، موافقة الاتحاد الأفريقي في سعيها إلى الحصول على مقعد غير دائم في مجلس الأمن.
    Por eso, México ha presentado su candidatura para ocupar un asiento no permanente en el Consejo de Seguridad para el período 2009-2010. UN ولهذا السبب تقدمت المكسيك بترشيحها لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2009-2010.
    Tengo el honor de dirigirme a usted en nombre de los 21 Estados miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental que pueden ser elegidos miembros no permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN يشرفني أن أبعث إليكم بهذه الرسالة نيابة عن 21 دولة من الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية التي يحق لها الحصول على مقعد غير دائم في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    También hacemos hincapié en nuestra disposición con respecto a asumir la responsabilidad que corresponde a nuestra candidatura a ocupar un escaño no permanente en el Consejo en el período 2011-2012. UN ونحن نبرز أيضا هذا الاستعداد لتحمل المسؤولية بتقديم ترشيحنا إلى مقعد غير دائم في المجلس لفترة 2011-2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more