En los servicios, los equivalentes arancelarios de las barreras no arancelarias se redujeron 40% | UN | وفي قطاع الخدمات، تم تخفيض مكافئات تعريفات الحواجز غير الجمركية بنسبة ٤٠ في المائة |
En los países en desarrollo, con exclusión de los países menos adelantados, una reducción de 20% en los equivalentes arancelarios para los productos agrícolas | UN | وفي البلدان النامية، باستثناء أقل البلدان نموا، إجــراء تخفيض بنسبـة ٢٠ فــي المائــة علــى مكافئات التعريفــات المفروضـة على المنتجات الزراعية |
El Grupo de los 20 propuso que se consolidasen los aranceles únicamente en forma de equivalentes ad valorem. | UN | ودعت مجموعة ال20 إلى تعريفات ملزمة فقط في شكل مكافئات غير قيمية. |
Conviene señalar que en las esferas funcionales se utilizó el costo del empleo equivalente a jornada completa más adecuado en función del tipo de recursos empleados en la actividad. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المجالات الوظيفية استخدمت التكلفة لكل مكافئ من مكافئات الدوام الكامل التي تكون أكثر ملاءمة على أساس نوع الموارد التي تؤدي النشاط. |
Se atiene a la política en vigor; alcanza el nivel previsto de recuperación; alienta el aumento de las contribuciones de mayor cuantía mediante un sistema de recompensas | UN | ويحقق مستوى الاسترداد المستهدف؛ يشجع على نمو المساهمات الضخمة عن طريق نظام مكافئات. |
41. Los adelantos en materia de componentes incluyen: la creación de bioequivalentes de las puertas lógicas AND, NAND, OR, XOR, NOR y XNOR; la creación de bioequivalentes de las puertas lógicas NOT, AND, NAND y N-IMPLY; y la obtención de ARN reguladores sintéticos. | UN | 41- وحدثت تطورات في المكونات، بينها: استحداث مكافئات بيولوجية للبوابات المنطقية AND وNAND وOR وXOR وNOR وXNOR؛ واستحداث مكافئات بيولوجية للبوابات المنطقية NOT وAND وNAND وN-IMPLY؛ والجزيئات المنظمة من الرنا المُخلّقة. |
Tentativas de crear equivalentes electrónicos de firmas especiales | UN | الجهود المعنية باستحداث مكافئات إلكترونية لأشكال خاصة من التوقيعات |
El total de los gastos de apoyo incluyó 216 unidades equivalentes a jornada completa y 11 millones de dólares por concepto de gastos periódicos. | UN | وشملت تكاليف الدعم الإجمالية 216 مكافئا من مكافئات الدوام الكامل، وتكاليف متكررة قيمتها 11 مليون دولار. |
El total de los gastos de apoyo incluyó 187 unidades equivalentes a jornada completa y 10 millones de dólares en concepto de gastos periódicos. | UN | وشملت تكاليف الدعم الإجمالية 187 مكافئا من مكافئات الدوام الكامل، وتكاليف متكررة قيمتها 10 ملايين دولار. |
Nota: Excluye las inversiones clasificadas como efectivo y equivalentes de efectivo. | UN | ملاحظة: باستثناء الاستثمارات المصنفة على أنها استثمارات نقدية أو مكافئات نقدية. |
26. Por consiguiente, la Convención no trata de determinar equivalentes tecnológicos específicos para determinadas funciones de las firmas manuscritas. | UN | 26- ولذلك، لا تحاول الاتفاقية أن تحدد مكافئات تكنولوجية معينة لوظائف خاصة للتوقيعات الخطية. |
3. Tentativas de crear equivalentes electrónicos de firmas especiales | UN | 3- الجهود المعنية باستحداث مكافئات إلكترونية لأشكال خاصة من التوقيعات |
Una parte considerable de las inversiones de la UNOPS son inversiones a corto plazo e inversiones en equivalentes al efectivo suficientes para hacer frente a sus compromisos a medida que vencen. | UN | ويحتفظ مكتب خدمات المشاريع بجزء كبير من استثماراته في مكافئات نقدية واستثمارات قصيرة الأجل تكفي لتغطية التزاماته متى حان أجلها. |
Los instrumentos financieros que se clasifican como equivalentes al efectivo incluyen las inversiones con vencimientos de tres meses o menos a partir de la fecha de adquisición. | UN | وتضم الصكوك المالية المصنفة بوصفها مكافئات للنقدية أي استثمارات يحين تاريخ استحقاقها بعد ثلاثة أشهر أو أقل من تاريخ حيازتها. |
Una buena parte de las inversiones de la UNOPS son inversiones a corto plazo y en equivalentes de efectivo, y son suficientes para hacer frente a sus compromisos a medida que vencen. | UN | ويحتفظ مكتب خدمات المشاريع بجزء كبير من استثماراته في مكافئات نقدية واستثمارات قصيرة الأجل تكفي لتغطية التزاماته متى حان أجلها. |
Esos valores de referencia no financieros se han convertido a valores financieros en la columna adyacente aplicando el factor correspondiente, a saber, el costo medio del empleo equivalente a jornada completa para realizar la tarea. | UN | وحوّلت هذه القيم غير المالية لخط الأساس إلى قيم مالية في العمود الملاصق عن طريق تطبيق العامل الملائم، على سبيل المثال، متوسط تكلفة مكافئات الدوام الكامل لأداء المهمة. |
En las notas a pie de página se documenta el costo del empleo equivalente a jornada completa para un beneficio determinado. | UN | إلا أنه بالنسبة إلى قلة من الفوائد المختارة في مجال الشؤون المالية استخدمت تكلفة أقل لكل مكافئ من مكافئات الدوام الكامل وترد التكلفة المستخدمة بالنسبة لفائدة معينة في الحواشي. |
Pero no trates de secuestrarme... porque mi tío es cazador de recompensas y te buscará y matará. | Open Subtitles | لأن عمي صائد مكافئات ويستطيع تعقّبكَ وقتلك |
41. Los adelantos en materia de componentes incluyen: la creación de bioequivalentes de las puertas lógicas AND, NAND, OR, XOR, NOR y XNOR; la creación de bioequivalentes de las puertas lógicas NOT, AND, NAND y N-IMPLY; y la obtención de ARN reguladores sintéticos. | UN | 41- وحدثت تطورات في المكونات، بينها: استحداث مكافئات بيولوجية للبوابات المنطقية AND وNAND وOR وXOR وNOR وXNOR؛ واستحداث مكافئات بيولوجية للبوابات المنطقية NOT وAND وNAND وN-IMPLY؛ وأشطُر رنا مُخلّقة ذات وظيفة تنظيمية. |
En el año 1970, solo se necesitaba del equivalente de 2 médicos a tiempo completo. | TED | وفي عام 1970، استغرق مكافئات التفرغ ما يزيد قليلاً عن اثنين من الأطباء. |
...y saboreen la alegría que es recompensa de Dios. | Open Subtitles | علي أن أذهب وتذوق متعة مكافئات الله |
¿El FBI ofrece una remuneración adecuada? | Open Subtitles | هل تمنح المباحث الفيدرالية مكافئات مجزية ؟ |