"مكافئات" - Translation from Arabic to Spanish

    • equivalentes
        
    • empleo equivalente
        
    • recompensas
        
    • de bioequivalentes
        
    • bioequivalentes de las
        
    • equivalente de
        
    • recompensa
        
    • remuneración
        
    En los servicios, los equivalentes arancelarios de las barreras no arancelarias se redujeron 40% UN وفي قطاع الخدمات، تم تخفيض مكافئات تعريفات الحواجز غير الجمركية بنسبة ٤٠ في المائة
    En los países en desarrollo, con exclusión de los países menos adelantados, una reducción de 20% en los equivalentes arancelarios para los productos agrícolas UN وفي البلدان النامية، باستثناء أقل البلدان نموا، إجــراء تخفيض بنسبـة ٢٠ فــي المائــة علــى مكافئات التعريفــات المفروضـة على المنتجات الزراعية
    El Grupo de los 20 propuso que se consolidasen los aranceles únicamente en forma de equivalentes ad valorem. UN ودعت مجموعة ال20 إلى تعريفات ملزمة فقط في شكل مكافئات غير قيمية.
    Conviene señalar que en las esferas funcionales se utilizó el costo del empleo equivalente a jornada completa más adecuado en función del tipo de recursos empleados en la actividad. UN وتجدر الإشارة إلى أن المجالات الوظيفية استخدمت التكلفة لكل مكافئ من مكافئات الدوام الكامل التي تكون أكثر ملاءمة على أساس نوع الموارد التي تؤدي النشاط.
    Se atiene a la política en vigor; alcanza el nivel previsto de recuperación; alienta el aumento de las contribuciones de mayor cuantía mediante un sistema de recompensas UN ويحقق مستوى الاسترداد المستهدف؛ يشجع على نمو المساهمات الضخمة عن طريق نظام مكافئات.
    41. Los adelantos en materia de componentes incluyen: la creación de bioequivalentes de las puertas lógicas AND, NAND, OR, XOR, NOR y XNOR; la creación de bioequivalentes de las puertas lógicas NOT, AND, NAND y N-IMPLY; y la obtención de ARN reguladores sintéticos. UN 41- وحدثت تطورات في المكونات، بينها: استحداث مكافئات بيولوجية للبوابات المنطقية AND وNAND وOR وXOR وNOR وXNOR؛ واستحداث مكافئات بيولوجية للبوابات المنطقية NOT وAND وNAND وN-IMPLY؛ والجزيئات المنظمة من الرنا المُخلّقة.
    Tentativas de crear equivalentes electrónicos de firmas especiales UN الجهود المعنية باستحداث مكافئات إلكترونية لأشكال خاصة من التوقيعات
    El total de los gastos de apoyo incluyó 216 unidades equivalentes a jornada completa y 11 millones de dólares por concepto de gastos periódicos. UN وشملت تكاليف الدعم الإجمالية 216 مكافئا من مكافئات الدوام الكامل، وتكاليف متكررة قيمتها 11 مليون دولار.
    El total de los gastos de apoyo incluyó 187 unidades equivalentes a jornada completa y 10 millones de dólares en concepto de gastos periódicos. UN وشملت تكاليف الدعم الإجمالية 187 مكافئا من مكافئات الدوام الكامل، وتكاليف متكررة قيمتها 10 ملايين دولار.
    Nota: Excluye las inversiones clasificadas como efectivo y equivalentes de efectivo. UN ملاحظة: باستثناء الاستثمارات المصنفة على أنها استثمارات نقدية أو مكافئات نقدية.
    26. Por consiguiente, la Convención no trata de determinar equivalentes tecnológicos específicos para determinadas funciones de las firmas manuscritas. UN 26- ولذلك، لا تحاول الاتفاقية أن تحدد مكافئات تكنولوجية معينة لوظائف خاصة للتوقيعات الخطية.
    3. Tentativas de crear equivalentes electrónicos de firmas especiales UN 3- الجهود المعنية باستحداث مكافئات إلكترونية لأشكال خاصة من التوقيعات
    Una parte considerable de las inversiones de la UNOPS son inversiones a corto plazo e inversiones en equivalentes al efectivo suficientes para hacer frente a sus compromisos a medida que vencen. UN ويحتفظ مكتب خدمات المشاريع بجزء كبير من استثماراته في مكافئات نقدية واستثمارات قصيرة الأجل تكفي لتغطية التزاماته متى حان أجلها.
    Los instrumentos financieros que se clasifican como equivalentes al efectivo incluyen las inversiones con vencimientos de tres meses o menos a partir de la fecha de adquisición. UN وتضم الصكوك المالية المصنفة بوصفها مكافئات للنقدية أي استثمارات يحين تاريخ استحقاقها بعد ثلاثة أشهر أو أقل من تاريخ حيازتها.
    Una buena parte de las inversiones de la UNOPS son inversiones a corto plazo y en equivalentes de efectivo, y son suficientes para hacer frente a sus compromisos a medida que vencen. UN ويحتفظ مكتب خدمات المشاريع بجزء كبير من استثماراته في مكافئات نقدية واستثمارات قصيرة الأجل تكفي لتغطية التزاماته متى حان أجلها.
    Esos valores de referencia no financieros se han convertido a valores financieros en la columna adyacente aplicando el factor correspondiente, a saber, el costo medio del empleo equivalente a jornada completa para realizar la tarea. UN وحوّلت هذه القيم غير المالية لخط الأساس إلى قيم مالية في العمود الملاصق عن طريق تطبيق العامل الملائم، على سبيل المثال، متوسط تكلفة مكافئات الدوام الكامل لأداء المهمة.
    En las notas a pie de página se documenta el costo del empleo equivalente a jornada completa para un beneficio determinado. UN إلا أنه بالنسبة إلى قلة من الفوائد المختارة في مجال الشؤون المالية استخدمت تكلفة أقل لكل مكافئ من مكافئات الدوام الكامل وترد التكلفة المستخدمة بالنسبة لفائدة معينة في الحواشي.
    Pero no trates de secuestrarme... porque mi tío es cazador de recompensas y te buscará y matará. Open Subtitles لأن عمي صائد مكافئات ويستطيع تعقّبكَ وقتلك
    41. Los adelantos en materia de componentes incluyen: la creación de bioequivalentes de las puertas lógicas AND, NAND, OR, XOR, NOR y XNOR; la creación de bioequivalentes de las puertas lógicas NOT, AND, NAND y N-IMPLY; y la obtención de ARN reguladores sintéticos. UN 41- وحدثت تطورات في المكونات، بينها: استحداث مكافئات بيولوجية للبوابات المنطقية AND وNAND وOR وXOR وNOR وXNOR؛ واستحداث مكافئات بيولوجية للبوابات المنطقية NOT وAND وNAND وN-IMPLY؛ وأشطُر رنا مُخلّقة ذات وظيفة تنظيمية.
    En el año 1970, solo se necesitaba del equivalente de 2 médicos a tiempo completo. TED وفي عام 1970، استغرق مكافئات التفرغ ما يزيد قليلاً عن اثنين من الأطباء.
    ...y saboreen la alegría que es recompensa de Dios. Open Subtitles علي أن أذهب وتذوق متعة مكافئات الله
    ¿El FBI ofrece una remuneración adecuada? Open Subtitles هل تمنح المباحث الفيدرالية مكافئات مجزية ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more