Además, el UNICEF hace énfasis en la lucha contra las enfermedades diarreicas en programas relativos a la lactancia materna, la nutrición y el suministro de medicamentos esenciales. | UN | وهي تؤكد على مكافحة أمراض الاسهال في البرامج المتصلة بالتغذية الثديية، والتغذية وإمدادات العقاقير اﻷساسية. |
El UNICEF apoya las actividades de lucha contra las enfermedades diarreicas en 64 países. | UN | وتدعم اليونيسيف أنشطة مكافحة أمراض اﻹسهال في ٦٤ بلدا. |
Por consiguiente, la lucha contra las enfermedades diarreicas todavía es una prioridad del UNICEF en la región. | UN | وهكذا لا تزال مكافحة أمراض اﻹسهال من أولويات اليونيسيف في المنطقة. |
Ello se aplica también a la lucha contra enfermedades como la malaria. | UN | ويصدق هذا أيضا على مكافحة أمراض مثل الملاريا. |
Se ha distribuido en forma generalizada material pedagógico relativo al control de las enfermedades diarreicas, las infecciones agudas de las vías respiratorias, la maternidad sin riesgo y la salud genésica. | UN | وهناك مواد تعليمية تتطرق إلى موضوعات من قبيل مكافحة أمراض الإسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة والأمومة المأمونة والصحة الإنجابية وكلها تم توزيعها على نطاق واسع. |
Se revisaron módulos de capacitación para el programa de lucha contra las enfermedades diarreicas y se añadieron materiales sobre las infecciones respiratorias agudas. | UN | وتم تنقيح مجموعة تدريبية عن مكافحة أمراض الاسهال وأضيفت مواد تتعلق بالتهابات الجهاز التنفسي الحادة. |
Se elaboró un prototipo de folleto sobre la lucha contra las enfermedades diarreicas y la lactancia materna. | UN | وأعدت نسخة أولية من كتيب عن مكافحة أمراض الاسهال والرضاعة الثديية. |
Fuente: Encuestas de grupos de indicadores, programa de lucha contra las enfermedades diarreicas, encuestas de demografía y salud y otras encuestas. | UN | المصدر: الدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات للمجموعات واستقصاء مكافحة أمراض اﻹسهال والاستقصاء الديمغرافي والصحي وغيرها من استقصاءات اﻷسر المعيشية. |
La lucha contra las enfermedades diarreicas y de las infecciones | UN | مكافحة أمراض اﻹسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة |
lucha contra las enfermedades diarreicas, incluida la fiebre tifoidea | UN | مكافحة أمراض اﻹسهال بما فيها حمى التيفوئيد |
La lucha contra las enfermedades de las poblaciones pobres, como por ejemplo el VIH/SIDA, es una prioridad para el Departamento de Desarrollo y Cooperación de Suiza. | UN | وتشكل مكافحة أمراض الفقراء، بما في ذلك الإيدز وفيروسه، أولوية لدى الوزارة السويسرية للتنمية والتعاون. |
En el marco de la lucha contra las enfermedades dentales, se exigirá la fluoración de la sal importada y de producción local. | UN | وفي إطار مكافحة أمراض الأسنان، من المطلوب استخدام أملاح الفلور المستوردة والمنتجة محلياً. |
No obstante, no debe perderse por completo la esperanza, ya que se han realizado grandes progresos en ámbitos como la lucha contra las enfermedades infantiles o la educación. | UN | غير أنه ينبغي عدم فقدان الأمل، فقد تم إحراز تقدم كبير في مجالات مثل مكافحة أمراض الأطفال أو التعليم. |
El objetivo a largo plazo es mejorar el abastecimiento de agua potable, el saneamiento y la higiene alimentaria, para contribuir a la lucha contra las enfermedades diarreicas y otras enfermedades transmitidas por el agua en los campamentos de refugiados palestinos. | UN | ويرمي الهدف الطويل اﻷجل إلى تحسين إمدادات مياه الشرب، والمرافق الصحية والصحة الغذائية، كيما يتسنى المساهمة في مكافحة أمراض الاسهال واﻷمراض اﻷخرى التي تنقلها المياه في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين. |
Infecciones agudas de las vías respiratorias/lucha contra las enfermedades diarreicas | UN | إصابات الجهاز التنفسي الحادة/مكافحة أمراض اﻹسهال |
Como se ha destacado en la sección A del capítulo II del presente informe, ello incluye la lucha contra enfermedades como el sarampión, la poliomielitis y determinadas enfermedades tropicales, así como la malaria y el VIH/SIDA. | UN | وعلى نحو ما أبرزه الفصل الثالث، الفرع ألف، أعلاه، فإن هذه الجبهات تشمل مكافحة أمراض مثل الحصبة وشلل الأطفال وأمراض مدارية محددة، فضلا عن الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
La salud incluye la lucha contra enfermedades como el SIDA, la malaria y la tuberculosis, que afectan especialmente a las personas que viven en la pobreza, mediante la aplicación de los programas necesarios de inmunización y educación, entre otros, y la capacitación de profesionales de la salud para detectar y tratar esas enfermedades. | UN | يشمل ميدان الصحة مكافحة أمراض من قبيل الإيدز، والملاريا، والسل، التي تؤثر بوجه خاص في الناس الذين يعيشون في وهدة الفقر، عن طريق توفير ما يلزم من التحصين والتعليم والبرامج الأخرى، وعن طريق تدريب العاملين في مجال الصحة على تشخيص تلك الأمراض ومعالجتها. |
No obstante, entre los puntos débiles de los programas de control de las enfermedades diarreicas siguen contándose la falta de financiación y un enfoque inadecuado de la capacitación. | UN | ومع ذلك، تتضمن جوانب الضعف المزمنة في برامج مكافحة أمراض الإسهال نقص التمويل وعدم كفاية التركيز على التدريب. |
Para reducir la mortalidad infantil, es preciso fortalecer los sistemas de salud comunitarios para complementar las acciones dirigidas a combatir enfermedades específicas. | UN | ولتخفيض معدل وفيات الرضع، يجب تعزيز نظم الصحة المجتمعية لاستكمال التدابير الرامية إلى مكافحة أمراض محددة. |
Las recomendaciones de la Conferencia deberían concentrarse en el derecho al desarrollo y a una vida digna y en el derecho a adquirir tecnología y en los medios para combatir las enfermedades endémicas y las enfermedades infantiles. | UN | وينبغي أن تركز توصيات المؤتمر على الحق في التنمية والعيش الكريم وحق اقتناء التكنولوجيا ووسائل مكافحة أمراض اﻷطفال واﻷمراض المستوطنة. |
luchar contra enfermedades como la malaria por medio de sistemas nacionales de salud mejorados será, a nuestro juicio, una de las formas más eficaces de aliviar la pobreza y promover un progreso económico equitativo y sostenible. | UN | إن مكافحة أمراض من قبيل الملاريا، من خلال تعزيز نظم الصحة الوطنية في رأينا، سوف تكون من بين أنجع الطرق للتخفيف من حدة الفقر وتشجيع التقدم الاقتصادي المنصف والمستدام. |
La OMS dispone asimismo de políticas y estrategias técnicas en otras esferas, en las cuales el Programa Especial, sobre Enfermedades Tropicales, el Programa de Control sobre Enfermedades Diarreicas y las Iniciativas sobre Niños Enfermos, que es necesario fortalecer y coordinar mejor. | UN | كما توجد لمنظمة الصحة العالمية سياسات واستراتيجيات أخرى تحتاج إلى دعم وتنسيق أفضل، وتشمل البرنامج الخاص المعني باﻷمراض المدارية، وبرنامج مكافحة أمراض اﻹسهال، والمبادرات الخاصة بعلاج اﻷطفال المرضى. |
24. Otras actividades ejecutadas en relación con el programa de emergencia del UNICEF incluyen la lucha contra las enfermedades diarreicas y la elaboración de directrices nacionales para la lucha contra las infecciones agudas de las vías respiratorias. | UN | ٢٤ - شملت اﻷنشطة اﻷخرى، التي نفذت في إطار برنامج اليونيسيف للطوارئ، مكافحة أمراض اﻹسهال ووضع مبادئ توجيهية وطنية لمكافحة التهابات الجهاز التنافسي الحادة. |
La experiencia adquirida en los últimos años en la difusión del conocimiento y el uso en todo el mundo de la terapia de rehidratación oral y de soluciones preparadas en el hogar han impulsado los programas de lucha contra las enfermedades diarreicas. | UN | وقد أدت التجارب اﻷخيرة في مجال نشر المعلومات واستخدام العلاج باﻹماهة الفموية والمحاليل المصنوعة منزليا إلى تعزيز برامج مكافحة أمراض اﻹسهال. |