"مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas
        
    • combatir el comercio ilícito de armas pequeñas
        
    • contra el tráfico ilícito de armas pequeñas
        
    • combatir el tráfico ilícito de esas
        
    • combate al tráfico ilícito de armas pequeñas
        
    • combate del tráfico ilícito de armas pequeñas
        
    • luchar contra el tráfico ilícito de esas
        
    • para combatir el tráfico de armas pequeñas
        
    • contra el comercio ilícito de armas pequeñas
        
    • fiscalización del tráfico ilícito de armas pequeñas
        
    China apoya los esfuerzos internacionales para combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN وتؤيد الصين الجهود الدولية المبذولة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    No obstante, sigue existiendo una brecha cada vez mayor en lo que respecta a los enfoques sobre la forma de combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas. UN ولكن لا تزال توجد ثغرة كبيرة في نُهج مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Debemos hacer ahora renovados esfuerzos para combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN ويجب علينا الآن أن نبذل جهودا جديدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Ello demuestra que el rastreo de armas puede contribuir de manera efectiva a combatir el comercio ilícito de armas pequeñas. UN ويدل ذلك على أن تعقب مسار الأسلحة يمكن أن يساعد على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Medidas de lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras UN تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    La formación tenía el propósito de mejorar la capacidad de los agentes de policía de Nepal para combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN وتوخى التدريب تعزيز قدرة موظفي إنفاذ القانون في نيبال على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Alentamos a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que se adhieran a los instrumentos jurídicos internacionales de lucha contra el terrorismo y la delincuencia internacional organizada, con miras a combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN تشجيع الدول على الانضمام إلى الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالإرهاب والجريمة الدولية المنظمة، بغية مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Comparte asimismo su satisfacción con respecto al Programa de Acción, que seguramente ha de contribuir a los esfuerzos por combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN كما أنه يشاطره الارتياح لبرنامج العمل، الذي وإن كان أقل طموحا مما كان مأمولا فإنه سيسهم على وجه التأكيد في الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Programa de Acción brinda un marco general y dinámico para que los Estados Miembros puedan combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas en los ámbitos nacional, regional e internacional. UN ويوفر هذا البرنامج إطارا شاملا وديناميا للدول الأعضاء لاتباعه في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة على المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
    También reconocemos cuán importante es que se reglamenten las actividades de los intermediarios en el comercio de armas con el fin de combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN ونعترف أيضا بأهمية وضع ترتيبات تحكم أنشطة سماسرة الأسلحة بغية مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Nuestros esfuerzos deben centrarse en las formas de ayudar a los Estados Miembros más pobres a hacer uso de esos dos instrumentos, que son fundamentales para combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN وينبغي لجهودنا أن تركز على سبل مساعدة الدول الأعضاء الأفقر على استخدام هذين الصكين الحيويين في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El proyecto de resolución refleja también la decisión de numerosos países africanos que no pertenecen a la subregión de África occidental y de todo el mundo de combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras y de proceder a su recogida. UN كما يجسد مشروع القرار عزم العديد من البلدان في أفريقيا خارج منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية وفي جميع أرجاء العالم على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها.
    Los esfuerzos para combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras están estrechamente vinculados con aquéllos tendientes a eliminar el terrorismo y la delincuencia organizada. UN ترتبط مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة ارتباطا وثيقا بجهود القضاء على الإرهاب والجريمة المنظمة.
    Respaldamos la función de liderazgo que desempeñan las Naciones Unidas para combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN وندعم الدور الريادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Los Estados deben comprometerse a no adoptar medidas restrictivas en el comercio que impidan la transferencia de tecnologías útiles para combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN وعلى الدول أن تتعهد بعدم اتخاذ تدابير تقييدية في مجال التجارة تعوق عملية نقل التكنولوجيات المفيدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    :: Luchar contra el tráfico ilícito de armas pequeñas. UN :: مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    La lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras es una de las prioridades del Brasil. UN إن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من بين أولويات البرازيل.
    Mi delegación reafirma su apoyo a los esfuerzos encaminados a luchar contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN ويؤكد وفدي مجدداً تأييده للجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Asimismo, establecer o mantener un régimen nacional eficaz de licencias o autorizaciones de exportación e importación, así como medidas relativas al tránsito internacional, para la transferencia de todas las categorías de armas pequeñas y ligeras, con miras a combatir el tráfico ilícito de esas armas. UN وكذلك، القيام بإنشاء أو تطبيق نظام وطني فعال لإصدار تراخيص أو أذون التصدير والاستيراد، ووضع تدابير للمرور الدولي العابر، فيما يتصل بنقل كافة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بغية مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Centro Regional proporcionó asistencia especializada a los Estados Miembros utilizando su método integrado de combate al tráfico ilícito de armas pequeñas en toda la región. UN 79 - وقدم خبراء المركز الإقليمي المساعدة للدول الأعضاء من خلال نهجه المتكامل في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة في المنطقة بأسرها.
    En este sentido, reiteramos nuestro apoyo a organizaciones nacionales y regionales y organizaciones de la sociedad civil en sus campañas públicas de concientización en torno al combate del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN وفي هذا الصدد نكرر دعمنا لحملات توعية الجمهور التي تقوم بها المنظمات الوطنية والإقليمية ومنظمات المجتمع المدني في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Ello indica la determinación de los Estados Miembros de luchar contra el tráfico ilícito de esas armas* y demuestra que la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras permanece como cuestión de alta prioridad en el programa de seguridad internacional. UN ويبين ذلك تصميم الدول الأعضاء على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة* كما يوضح أن موضوع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لا يزال في مقدمة جدول أعمال الأمن الدولي.
    La SADC apoya todos los intentos que se realizan en distintos ámbitos para combatir el tráfico de armas pequeñas y armas ligeras ilícitas. UN وتدعم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي جميع الجهود المبذولة على مختلف الصعد بهدف مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La lucha contra el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras es sólo una parte de la ecuación. UN إن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هي مجرد جزء واحد من المعادلة.
    fiscalización del tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras UN مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more