La paz y la seguridad internacionales encuentran en la lucha contra la proliferación de armas de destrucción masiva uno de sus pilares incontestables. | UN | إن مكافحة انتشار أسلحة التدمير الشامل أحد أسس السلم واﻷمن الدوليين التي لا نزاع فيها. |
Enfoque general aplicado por Francia a la lucha contra la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores | UN | النهج العام الذي تتبعه فرنسا في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل ايصالها |
Consciente de la necesidad de combatir la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، |
Consciente de la necesidad de combatir la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، |
Pero una nueva prioridad cobra fuerza: la lucha contra la proliferación de las armas de destrucción en masa. | UN | ولكن هناك أولوية جديدة بدأت تتضح، وهي مكافحة انتشار أسلحة التدمير الشامل. |
Habida cuenta de los ataques terroristas del 11 de septiembre, la lucha contra la proliferación de armas de destrucción en masa ha cobrado una nueva urgencia. | UN | وقد اكتسبت مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل قدرا جديدا من الأهمية العاجلة بالنظر إلى هجمات 11 أيلول/سبتمبر الإرهابية. |
España asume plenamente sus responsabilidades y compromisos en la lucha contra la proliferación de armas de Destrucción Masiva y no apoya ni presta ninguna colaboración a actores no estatales que participen en las actividades descritas. | UN | تتحمل إسبانيا مسؤولياتها والتزاماتها بالكامل إزاء مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ولا تقدم أي دعم أو تعاون للجهات الفاعلة من غير الدول ممن يشارك في الأنشطة المذكورة. |
Dado que Benin no cuenta con un conjunto de normas legislativas y reglamentarias específicas sobre la lucha contra la proliferación de armas de destrucción en masa, solicitará ayuda a los países que tienen conocimientos técnicos en la materia. | UN | نظرا لأن بنن تفتقر إلى آليات تشريعية وتنظيمية محددة في مجال مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، ستوجه طلبات إلى البلدان التي لديها خبرة في هذا المجال. |
En ese sentido, ha apoyado y copatrocinado, en el seno de la Comisión de Desarme, las resoluciones de la Asamblea General relativas a la lucha contra la proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | وفي هذا الصدد، قامت جيبوتي، في إطار لجنة نـزع السلاح، بتأييد والمشاركة في تقديم القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Australia se sumó desde el principio a la Iniciativa de lucha contra la proliferación como medio importante para fortalecer la cooperación internacional en la lucha contra la proliferación de armas de destrucción en masa, y nos complace que siga aumentando el apoyo a esta Iniciativa. | UN | ولقد أيدت استراليا بترحيب المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار باعتبارها وسيلة هامة لتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، ويسرنا تزايد الدعم لهذه المبادرة. |
Consciente de la necesidad de combatir la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، |
Consciente de la necesidad de combatir la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، |
Consciente de la necesidad de combatir la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، |
Consciente de la necesidad de combatir la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، |
Consciente de la necesidad de combatir la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، |
Varios incidentes ocurridos en el pasado reciente han puesto de relieve la importancia de los diversos regímenes de control de las exportaciones en la lucha contra la proliferación de las armas de destrucción en masa. | UN | لقد وقعت عدة حوادث في الماضي القريب أكدت أهمية شتى نظم مراقبة الصادرات في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Estados Unidos, durante su presidencia de la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa | UN | الولايات المتحدة في إطار رئاستها للشراكة العالمية لمجموعة الثمانية من أجل مكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل |
En ese contexto, Turkmenistán apoya plenamente los esfuerzos internacionales para combatir la proliferación de las armas de destrucción en masa. | UN | وفي هذا السياق، فإن تركمانستان تؤيد تأييدا كاملا الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
- Hungría participa en la aplicación de la estrategia de la UE en materia de armas de destrucción en masa, cuyo objetivo principal es promover la lucha contra la proliferación de esas armas y sus sistemas vectores. | UN | - تشارك هنغاريا في تنفيذ استراتيجية الاتحاد الأوروبي لأسلحة الدمار الشامل، ويتمثل الهدف العام منها في تعزيز مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |