El Consejo de Seguridad reitera su determinación de combatir todas las formas de terrorismo, conforme a las obligaciones que le incumben en virtud de la Carta de las Naciones Unidas. " | UN | " ويكرر مجلس الأمن تأكيد تصميمه على مكافحة جميع أشكال الإرهاب وفقا لمسؤولياته بموجب ميثاق الأمم المتحدة " . |
" El Consejo reitera su determinación de combatir todas las formas de terrorismo, de conformidad con las responsabilidades que le incumben en virtud de la Carta. " | UN | " ويكرر المجلس تأكيد عزمه على مكافحة جميع أشكال الإرهاب وفقا للمسؤوليات المنوطة به بموجب الميثاق " . |
14. La República Islámica del Irán, como víctima del terrorismo, renunciaba a todas las formas de violencia y solicitaba que se adoptasen más medidas internacionales concertadas para combatir todas las formas de terrorismo y extremismo. | UN | ١٤- وقال إن جمهورية إيران الإسلامية تنبذ، بوصفها ضحية للإرهاب، جميع أشكال العنف وتدعو إلى المزيد من تضافر الجهود الدولية من أجل مكافحة جميع أشكال الإرهاب والتطرف. |
Los miembros del Consejo expresan su determinación de luchar contra todas las formas de terrorismo de conformidad con las responsabilidades que le confiere la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ويعرب أعضاء المجلس عن تصميمهم على مكافحة جميع أشكال الإرهاب وفقا لمسؤولياتهم بموجب ميثاق الأمم المتحدة. |
Al mismo tiempo, el Consejo reafirmó su apoyo al Gobierno del Iraq y reiteró su propia determinación de luchar contra todas las formas de terrorismo. | UN | وفي الوقت ذاته، أكد المجلس من جديد دعمه للحكومة العراقية وكرر تأكيد تصميمه على مكافحة جميع أشكال الإرهاب. |
Uganda esta avanzando en la lucha contra todas las formas de terrorismo. | UN | تـحرز أوغندا تقدما في مكافحة جميع أشكال الإرهاب المعروفة. |
En los documentos aprobados tras los atentados terroristas cometidos en Bagdad el 19 de agosto de 2003 y en Estambul los días 15 y 20 de noviembre de 2003, el Consejo reiteró su determinación de combatir todas las formas de terrorismo que constituyen amenazas para la paz y la seguridad internacionales. | UN | وفي الوثائق التي اعتمدها المجلس عقب الهجومين الإرهابيين في بغداد في يوم 19 آب/أغسطس 2003 ويومي 15 و20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أعاد المجلس تأكيد تصميمه على مكافحة جميع أشكال الإرهاب الذي يهدد السلام والأمن الدوليين. |
12. El Gobierno también indicó al Grupo de Trabajo que el Reino de la Arabia Saudita, en sus esfuerzos por luchar contra el terrorismo y garantizar la seguridad de sus fronteras, está resuelto, al igual que otros miembros de la comunidad internacional, a combatir todas las formas de terrorismo de modo acorde con las obligaciones dimanantes de las convenciones internacionales. | UN | 12- وذكّرت الحكومة أيضاً الفريق العامل بأنّ المملكة العربية السعودية، في سعيها لمكافحة الإرهاب وتأمين حدودها، شأنُها في ذلك شأن أعضاء المجتمع الدولي الآخرين، مصمِّمةٌ على مكافحة جميع أشكال الإرهاب على نحو يتسق مع التزاماتها طبقاً للاتفاقيات الدولية. |
Libia ha hecho suyas las resoluciones de las Naciones Unidas cuyo fin es luchar contra todas las formas de terrorismo y se ha adherido a la mayoría de las convenciones internacionales relativas a los delitos y a los actos cometidos a bordo de aeronaves. | UN | وقد أيد بلده قرارات الأمم المتحدة الرامية إلى مكافحة جميع أشكال الإرهاب وانضم إلى معظم الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالجرائم والأعمال المرتكبة على متن الطائرات. |
El Gobierno andorrano tiene la firme determinación de luchar contra todas las formas de terrorismo por todos los medios a su alcance, tal como ha manifestado en múltiples ocasiones el Jefe del Gobierno, Sr. Marc Forné, y el Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Juli Minoves. | UN | وحكومة أندورا عاقدة العزم على مكافحة جميع أشكال الإرهاب بجميع الوسائل المتاحة لها، كما أكد ذلك علنا مجددا رئيس الحكومة، السيد مارك فورمي ووزير الخارجية، السيد جولي مينوف تأكيد ذلك في مناسبات عديدة. |
Los miembros del Consejo reiteraron su compromiso de apoyar al Gobierno del Afganistán en su labor de promover el proceso de paz y reconciliación y su determinación de luchar contra todas las formas de terrorismo. | UN | وكرر أعضاء المجلس تأكيد التزامهم بدعم حكومة أفغانستان في جهودها الرامية إلى دفع عملية السلام والمصالحة، وتصميمهم على مكافحة جميع أشكال الإرهاب. |
Es importante que los Estados lleguen a un consenso con respecto a un convenio general contra el terrorismo internacional que les permita luchar contra todas las formas de terrorismo y de manera plenamente ajustada al derecho internacional. | UN | ومن المهم أن تتوصل الدول إلى توافق آراء فيما يتعلق باتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي تتيح لها مكافحة جميع أشكال الإرهاب بفعالية ومع التقيد التام بالقانون الدولي. |
El Consejo de Seguridad reitera su determinación de luchar contra todas las formas de terrorismo, en cumplimiento de las responsabilidades enunciadas en la Carta de las Naciones Unidas. " | UN | " ويكرر مجلس الأمن تأكيد عزمه على مكافحة جميع أشكال الإرهاب وفقا للمسؤوليات الموكلة إليه بموجب ميثاق الأمم المتحدة " . |
Mi delegación se ha sumado al consenso en torno a esa resolución porque estamos convencidos de la importancia de luchar contra todas las formas de terrorismo y contra sus causas profundas, habida cuenta de las consecuencias catastróficas que tienen para todos los derechos humanos, sobre todo el derecho a la libre determinación de los pueblos que viven bajo ocupación extranjera, que sufren la peor forma de terrorismo de Estado. | UN | لقد انضم وفدي إلى توافق الآراء، اقتناعا منا بأهمية مكافحة جميع أشكال الإرهاب وجذوره، لما له من آثار تاريخية على جميع حقوق الإنسان، لا سيما حق تقرير المصير للشعوب الرازحة تحت الاحتلال الأجنبي، التي تعاني من أبشع أنواع إرهاب الدولة. |
En efecto, siempre que ha tenido ocasión para ello, Mauritania ha expresado oficialmente su firme posición de lucha contra todas las formas de terrorismo. | UN | وبالفعل، تتخذ موريتانيا موقفا دائما ما أعربت عنه رسميا وفي جميع المناسبات، يتسم بالحزم في مكافحة جميع أشكال الإرهاب. |